Notas de Lançamento para Debian 12 (bookworm), ARM EABI


---------------------------------------------------------------------

Projecto de Documentação Debian (https://www.debian.org/doc/)

    Este documento é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou
    modificá-lo sob os termos da GNU General Public License, versão
    2, conforme publicado pela Free Software Foundation.

    Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas
    SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de
    COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a
    GNU General Public License para mais detalhes.

    Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License
    juntamente com este programa; caso contrário, escreva para a Free
    Software Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor,
    Boston, MA 02110-1301 USA.

    O texto de licença também pode ser encontrado em https://
    www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html (https://www.gnu.org/licenses/
    gpl-2.0.html) e /usr/share/common-licenses/GPL-2 nos sistemas
    Debian.

---------------------------------------------------------------------

Índice

1. Introdução

    1.1. Relatar erros neste documento
    1.2. Contribuir com relatórios de actualização
    1.3. Fontes para este documento

2. O que há de novo em Debian 12

    2.1. Arquitecturas suportadas
    2.2. Áreas do arquivo
    2.3. O que há de novo na distribuição?

        2.3.1. Desktops e pacotes muito conhecidos
        2.3.2. Mais man pages traduzidas
        2.3.3. Notícias do Blend Debian Med
        2.3.4. Notícias do Blend Debian Astro

3. Sistema de Instalação

    3.1. O que há de novo no sistema de instalação?
    3.2. Imagens de Container e de Máquina Virtual

4. Actualizações a partir de Debian 11 (bullseye)

    4.1. Preparar para a actualização

        4.1.1. Salvaguardar quaisquer dados ou informação de
            configuração
        4.1.2. Informar os utilizadores com antecedência
        4.1.3. Preparar para desligar temporariamente os serviços
        4.1.4. Preparar para recuperação
        4.1.5. Preparar um ambiente seguro para a actualização

    4.2. Iniciar a partir de Debian “puro”

        4.2.1. Actualizações para Debian 11 (bullseye)
        4.2.2. Upgrade para o último lançamento pontual
        4.2.3. Debian Backports
        4.2.4. Preparar a base de dados de pacotes
        4.2.5. Remover pacotes obsoletos
        4.2.6. Remover pacotes não-Debian
        4.2.7. Limpar ficheiros de configuração que sobraram
        4.2.8. Os componentes non-free e non-free-firmware
        4.2.9. Secção de actualizações propostas (proposed-updates)
        4.2.10. Fontes não oficiais
        4.2.11. Desactivar o APT pinning
        4.2.12. Verificar se gpgv está instalado
        4.2.13. Verificar o estado dos pacotes

    4.3. Preparar os ficheiros source-list APT

        4.3.1. Acrescentar fontes APT da Internet
        4.3.2. Acrescentar fontes APT para um 'mirror' local
        4.3.3. Acrescentar fontes APT a partir de meios ópticos

    4.4. Actualizar pacotes

        4.4.1. Gravar a sessão
        4.4.2. Actualizar a lista de pacotes
        4.4.3. Certificar-se que possui espaço suficiente para a
            actualização
        4.4.4. Paragem de serviços de monitorização
        4.4.5. Actualização mínima do sistema
        4.4.6. Actualizar o sistema

    4.5. Possíveis problemas durante a actualização

        4.5.1. Full-upgrade falha com “Não pode executar a
            configuração imediata”
        4.5.2. Remoções esperadas
        4.5.3. Conflitos ou Ciclos de Pré-Dependências
        4.5.4. Conflitos de ficheiros
        4.5.5. Alterações de configuração
        4.5.6. Mudança de sessão para consola

    4.6. Actualizar o seu kernel e pacotes relacionados

        4.6.1. Instalar um meta-pacote do kernel

    4.7. Preparar para o próximo lançamento

        4.7.1. Purgar pacotes removidos

    4.8. Pacotes obsoletos

        4.8.1. Pacotes dummy transitórios

5. Problemas a estar atento em bookworm

    5.1. Itens específicos de actualizações para Bookworm

        5.1.1. O software non-free foi movido para o seu próprio
            componente no arquivo
        5.1.2. Alterações em pacotes que definem a hora do sistema
        5.1.3. Sistema de gestão de configuração Puppet atualizado
            para 7
        5.1.4. youtube-dl foi substituido por yt-dlp
        5.1.5. As versões de Fcitx já não são co-instaláveis
        5.1.6. Os nomes dos pacotes de MariaDB já não incluem os
            números de versão
        5.1.7. Alterações ao log do sistema
        5.1.8. as alterações de rsyslog afetam os analizadores de log
            tal como logcheck
        5.1.9. rsyslog cria menos ficheiros de log
        5.1.10. A atualização de slapd poderá necessitar de
            intervençáo manual
        5.1.11. GRUB já não executa os-prober por predefinição
        5.1.12. GNOME tem suporte reduzido de acessibilidade para
            leitores de ecrã
        5.1.13. Alterações à configuração de polkit
        5.1.14. Agora é necessário um “merged-/usr”
        5.1.15. Atualizações não suportadas de buster falham em
            libcrypt1
        5.1.16. Coisas a fazer após a actualização e antes de
            reiniciar

    5.2. Itens não limitados ao processo de atualização

        5.2.1. Limitações no suporte de segurança
        5.2.2. Interpretadores de Python maracados como geridos
            externamente
        5.2.3. Suporte limitado de des/codificação de vídeo acelerada
            por hardware no VLC
        5.2.4. systemd-resolved foi dividido para um pacote separado
        5.2.5. systemd-boot foi dividido para um pacote separado
        5.2.6. systemd-journal-remote já não utiliza GnuTLS
        5.2.7. Mudanças extensas em adduser para bookworm
        5.2.8. Nome previsível para interfaces de rede Xen
        5.2.9. Alterações em como dash lida com circumflexo
        5.2.10. netcat-openbsd suporta abstract sockets

    5.3. Obsolescência e depreciação

        5.3.1. Pacotes relevantes obsoletos
        5.3.2. Componentes depreciados para bookworm

    5.4. Bugs graves conhecidos

6. Mais informação acerca de Debian

    6.1. Leitura adicional
    6.2. Procurar ajuda

        6.2.1. Listas de mail
        6.2.2. Internet Relay Chat (IRC)

    6.3. Relatar erros
    6.4. Contribuir para Debian

A. Gerir o seu sistema bullseye antes da actualização

    A.1. Actualizar o seu sistema bullseye
    A.2. Verificar os seus ficheiros source-list APT
    A.3. Performing the upgrade to latest bullseye release
    A.4. Remover ficheiros obsoletos de configuração

B. Colaboraram para as Notas de Lançamento
Índice Remissivo
glossário

Capítulo 1. Introdução

    Este documento informa os utilizadores da distribuição Debian
    acerca das maiores alterações na versão 12 (com o nome de código
    bookworm).

    As notas de lançamento disponibilizam informação acerca de como
    actualizar de forma segura a partir do lançamento 11 (com o nome
    de código bullseye) para o lançamento actual e informar os
    utilizadores acerca de potenciais problemas que possam encontrar
    no processo.

    Pode obter a versão mais recente deste documento a partir de
    https://www.debian.org/releases/bookworm/releasenotes (https://
    www.debian.org/releases/bookworm/releasenotes) .

    Cuidado

    Note que é impossível listar todos os problemas conhecidos, e por
    isso foi feita uma selecção baseada na combinação da prevalência
    esperada e impacto desses problemas.

    Por favor note que apenas suportamos e documentamos a
    actualização a partir do anterior lançamento de Debian (neste
    caso, a actualização a partir de bullseye). Se necessitar
    actualizar a partir de lançamentos mais antigos sugerimos-lhe que
    leia primeiro as edições anteriores das notas de lançamento e que
    actualize primeiro para 11.

1.1. Relatar erros neste documento

    Nós procuramos testar todos os diferentes passos de actualização
    descritos neste documento e também tentamos antecipar todos os
    possíveis problemas que os nossos utilizadores possam encontrar.

    Não obstante, se achar que encontrou qualquer bug nesta
    documentação (informação incorrecta ou informação em falta) nesta
    documentação, por favor registe um bug no sistema de seguimento
    de bugs (bts) (https://bugs.debian.org/) contra o pacote
    release-notes. Primeiro poderá querer rever os relatórios de bugs
    existentes (https://bugs.debian.org/release-notes) para verificar
    se o problema que encontrou já foi relatado. Sinta-se à vontade
    para adicionar informação adicional aos relatórios de bugs
    existentes se conseguir contribuir com conteúdo para este
    documento.

    Apreciamos, e encorajamos, relatórios que forneçam correcções
    para este documento. Encontrará mais informação sobre como obter
    a versão original deste documento na Secção 1.3, “Fontes para
    este documento”.

1.2. Contribuir com relatórios de actualização

    É bem-vinda qualquer informação vinda dos utilizadores
    relacionada com actualizações de bullseye para bookworm. Se
    estiver disposto a partilhar informação por favor arquive um bug,
    com os seus resultados, no sistema de seguimento de bugs (bts)
    (https://bugs.debian.org/) contra o pacote upgrade-reports. Nós
    pedimos-lhe que comprima quaisquer ficheiros que sejam incluídos
    em anexo (com gzip).

    Quando submeter o seu relatório de actualização por favor inclua
    a seguinte informação:

      * O estado da sua base de dados de pacotes antes e após a
        actualização: a base de dados do estado do dpkg disponível em
        /var/lib/dpkg/status e a informação do estado dos pacotes do
        apt, disponível em /var/lib/apt/extended_states. Deverá ter
        feito uma cópia de segurança antes da actualização conforme é
        descrito em Secção 4.1.1, “Salvaguardar quaisquer dados ou
        informação de configuração”, mas também poderá encontrar
        cópias de segurança de /var/lib/dpkg/status em /var/backups.

      * Logs da sessão criados com script, conforme é descrito em
        Secção 4.4.1, “Gravar a sessão”.

      * Os seus logs de apt, estão disponíveis em /var/log/apt/
        term.log, ou os seus logs do aptitude, que estão disponíveis
        em /var/log/aptitude.

    Nota

    Deve usar algum tempo para rever e remover qualquer informação
    sensível e/ou confidencial dos logs antes de os incluir num
    relatório de bug já que a informação será publicada numa base de
    dados pública.

1.3. Fontes para este documento

    A fonte deste documento está no formato DocBook XML. A versão em
    HTML é gerada utilizando o docbook-xsl e xsltproc. A versão em
    PDF é gerada utilizando dblatex ou xmlroff. A fonte para as Notas
    de Lançamento está disponível no repositório Git do Projecto de
    Documentação Debian. Pode utilizar a interface web (https://
    salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/) para aceder aos seus
    ficheiros individuais através da web e ver as suas alterações.
    Para mais informação acerca de como aceder ao Git por favor
    consulte as páginas de informação de VCS do Projecto de
    Documentação Debian (https://www.debian.org/doc/vcs) .

Capítulo 2. O que há de novo em Debian 12

    O Wiki (https://wiki.debian.org/NewInBookworm) tem mais
    informação acerca deste tópico.

2.1. Arquitecturas suportadas

    As seguintes são as arquitecturas suportadas oficialmente em
    Debian 12:

      * PC de 32-bit (i386) e PC de 64-bit (amd64)

      * 64-bit ARM (arm64)

      * ARM EABI (armel)

      * ARMv7 (EABI hard-float ABI, armhf)
   
      * little-endian MIPS (mipsel)

      * 64-bit little-endian MIPS (mips64el)

      * 64-bit little-endian PowerPC (ppc64el)

      * IBM System z (s390x)

    Pode ler mais acerca do estado do port, bem como informação
    específica do port para a sua arquitectura nas páginas web dos
    ports Debian (https://www.debian.org/ports/) .

2.2. Áreas do arquivo

    As seguinteas áreas do arquivo, mencionadas no Social Contract e
    em Debian Policy, existem há muito tempo:

      * principal: A distribuição Debian

      * contrib: pacotes suplementares destinados a trabalharem com a
        distribuição Debian, mas que necessitam de software fora da
        distribuição ou para compilar ou para funcionar;

      * non-free: pacotes suplementares destinados a trabalhar com a
        distribuição Debian mas que não estão conformes com a DFSG ou
        têm outros problemas que tornam a sua distribuição
        problemática.

    Seguindo a 2022 Resolução Geral acerca de firmware não-livre
    (https://www.debian.org/vote/2022/vote_003) , o 5º ponto do
    Social Contract foi estendido com a seguinte frase:

            Os meios oficiais de Debian podem incluir firmware que de
            outra forma não faz parte do sistema Debian para
            possibilitar a utilização de Debian com hardware que
            necessita de tal firmware.

    Apesar de ainda não ser mencionado explicitamente no Social
    Contract ou em Debian Policy, foi introduzido um novo arquivo,
    tornando assim possível separar o firmware não-livre de outros
    pacotes non-free:

      * non-free-firmware

    A maioria dos pacotes de firmware non-free foram movidos de
    non-free para non-free-firmware em preparação para o lançamento
    Debian 12. Esta separação torna possível compilar imagens
    oficiais de instalação com pacotes de main e de
    non-free-firmware, sem contrib ou sem non-free. Por sua vez,
    estas imagens de instalação tornam possível instalar sistemas com
    apenas main e non-free-firmware, sem contrib e sem non-free.

    Veja Secção 4.2.8, “Os componentes non-free e non-free-firmware”
    para atualizações a partir de bullseye.

2.3. O que há de novo na distribuição?

    Este novo lançamento de Debian vem mais uma vez com muito mais
    software do que o seu predecessor bullseye; a distribuição inclui
    mais de 11089 novos pacotes, num total de mais de 64419 pacotes.
    A maior parte do software na distribuição foi actualizado: mais
    de 43254 pacotes de software (isto é 67% de todos os pacotes em
    bullseye). Além disso, um número significativo de pacotes (mais
    de 6296, 10% dos pacotes de bullseye) foram removidos da
    distribuição por várias razões. Não verá quaisquer actualizações
    a estes pacotes e estes serão marcados como “obsoletos” nos
    programas de gestão de pacotes; veja a Secção 4.8, “Pacotes
    obsoletos”.

2.3.1. Desktops e pacotes muito conhecidos

    Debian é mais uma vez lançado com vários ambientes de trabalho e
    aplicações. Entre outros agora inclui os ambientes de trabalho
    GNOME 43, KDE Plasma 5.27, LXDE 11, LXQt 1.2.0, MATE 1.26, e Xfce
    4.18.

    As aplicações de produtividade também foram actualizadas,
    incluindo os conjuntos de ofimática:

      * O LibreOffice foi atualizado para a versão 7.4;
   
      * O GNUcash foi atualizado para 4.13;

    Entre muitas outras, este lançamento também inclui, as seguintes
    actualizações de software:

    +---------------------------------------------------------------+
    |         Pacote          |   Versão em 11   |   Versão em 12   |
    |                         |    (bullseye)    |    (bookworm)    |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Apache                   |2.4.54            |2.4.57            |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Bash                     |5.1               |5.2.15            |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |BIND Servidor DNS        |9.16              |9.18              |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Cryptsetup               |2.3               |2.6               |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Emacs                    |27.1              |28.2              |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Exim servidor predefinido|4.94              |4.96              |
    |de e-mail                |                  |                  |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |GNU Compiler Collection  |                  |                  |
    |como compilador          |10.2              |12.2              |
    |predefinido              |                  |                  |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |PHP                      |2.10.22           |2.10.34           |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |GnuPG                    |2.2.27            |2.2.40            |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Inkscape                 |1.0.2             |1.2.2             |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |a GNU biblioteca C       |2.31              |2.36              |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Imagem de kernel Linux   |série 5.10        |série 6.1         |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |                         |9.0.1 e 11.0.1    |13.0.1 e 14.0     |
    |LLVM/Clang toolchain     |(predefinido) e   |(predefinido) e   |
    |                         |13.0.1            |15.0.6            |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |MariaDB                  |10.5              |10.11             |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Nginx                    |1.18              |1.22              |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |OpenJDK                  |11                |17                |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |OpenLDAP                 |2.4.57            |2.5.13            |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |OpenSSH                  |8.4p1             |9,2p1             |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |OpenSSL                  |1.1.1n            |3.0.8             |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Perl                     |5.32              |5.36              |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |PHP                      |7.4               |8.2               |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Postfix MTA              |3.5               |3.7               |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |PostgreSQL               |13                |15                |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Python 3                 |3.9.2             |3.11.2            |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Rustc                    |1.48              |1.63              |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Samba                    |4.13              |4.17              |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Systemd                  |247               |252               |
    |-------------------------+------------------+------------------|
    |Vim                      |8.2               |9.0               |
    +---------------------------------------------------------------+

2.3.2. Mais man pages traduzidas

    Graças aos nossos tradutores, está disponível mais documentação
    no formato man-page e em mais linguagens do que nunca. Por
    exemplo, muitas man pages estão agora disponíveis em Checo,
    Dinamerquês, Grego, Finlandês, Indonésio, Macedónio, Norueguês
    (Bokmål), Russo, Sérvio, Sueco, Ucraniano e Vietnamita, e todas
    as man pages de systemd estão agora disponiveis em Alemão.

    Para assegurar que o comando man mostra que a documentação na sua
    linguagem (se possível), instale o pacote certo de manpages-lang
    e assegure-se que o seu locale está configurado corretamente ao
    usar

    dpkg-reconfigure locales

    .

2.3.3. Notícias do Blend Debian Med

    Tal como em todos os lançamentos foram acrescentados novos
    pacotes nos campos da medicina e das ciências da vida. O novo
    pacote shiny-server pode merecer uma menção especial, já que
    simplifica as aplicações ciêntificas web que utilizem R. Também
    mantivemos o esforço para disponibilizar suporte de Integração
    Contínua para os pacotes mantidos pela equipa Debian Med.

    A equipa Debian Med está sempre interessada em feedback dos
    utilizadores, especialmente na forma de pedidos de empacotamento
    de software livre que ainda não esteja empacotado, ou de
    backports para novos pacotes ou versões mais maiores em testing.

    Para instalar os pacotes mantidos pela equipa Debian Med, instale
    os metapacotes com o nome med-*, que estão na versão 3.8.x em
    Debian bookworm. Sinta-se à vontade para visitar as páginas das
    tarefas Debian Med (http://blends.debian.org/med/tasks) para ver
    toda a gama de software de biologia e de medicina disponível em
    Debian.

2.3.4. Notícias do Blend Debian Astro

    Debian bookwork vem com a versão 4.0 de Debian Astro Pure Blend,
    que continua a representar uma grande solução para astrónomos
    profissionais, entusiastas e qualquer interessado em astronomia.
    Quase todos os pacotes em Debian Astro foram atualizados para
    novas versões, mas também há alguns novos pacotes de software.

    Para os rádio astrónomos, agora é incluido o correlator openvlbi.
    Os novos pacotes astap e planetary-system-stacker são úteis para
    empilhamento de imagens e para resolução astronómica. Foram
    empacotados, e são agora distribuidos com Debian, um grande
    número de novos drivers e bibliotecas que suportam o protcolo
    INDI.

    Estão incluidos os novos pacotes Astropy afiliados
    python3-extinction. python3-sncosmo, python3-specreduce e
    python3-synphot, assim como os pacotes python3-yt criados e
    python3-sunpy. Foi muito estendido o suporte ao foramto de
    ficheiro ASDF, enquanto que o ecosistema Java foi estendido com
    bibliotecas para lidar com os formatos de ficheiros ECSV e TFCAT,
    primariamente para utilizar com topcat

    Verifique a página Astro Blend (https://blends.debian.org/astro)
    para uma lista completa e informação adicional.

Capítulo 3. Sistema de Instalação

    O Instalador Debian é o sistema oficial de instalação da Debian.
    Oferece uma variedade de métodos de instalação. Os métodos que
    estão disponíveis para instalar o seu sistema dependem da
    arquitectura.

    As imagens do instalador para a bookworm podem ser encontradas
    juntamente com o Guia de Instalação no website Debian (https://
    www.debian.org/releases/bookworm/debian-installer/) .

    O Guia de Instalação também está incluído no primeiro disco dos
    conjuntos de DVDs (CD/blu-ray) Debian oficiais, em

    /doc/install/manual/language/index.html

    Pode também querer verificar a errata (https://www.debian.org/
    releases/bookworm/debian-installer/index#errata) do
    debian-installer para ver uma lista de problemas conhecidos.

3.1. O que há de novo no sistema de instalação?

    Houve muito desenvolvimento no Instalador Debian desde o seu
    anterior lançamento oficial com Debian 11, resultando em
    melhorias no suporte de hardware e em algumas novas excitantes
    funcionalidades ou melhorias.

    Se estiver interessado numa visão global das alterações desde
    bullseye, por favor verifique os anúncios dos lançamentos beta e
    RC de bookworm que estão disponíveis a partir do histórico de
    notícias (https://www.debian.org/devel/debian-installer/News/) do
    Instalador Debian.

3.2. Imagens de Container e de Máquina Virtual

    Estão disponíveis imagens de container de Debian bookworm de
    multi-arquitectura no Docker Hub (https://hub.docker.com/_/
    debian) . Além das imagens standard, está disponível uma variante
    “slim” que reduz a utilização do disco.

    As imagens de máquina virtual para Hashicorp Vagrant VM manager
    estão publicadas na Vagrant Cloud (https://app.vagrantup.com/
    debian) .

Capítulo 4. Actualizações a partir de Debian 11 (bullseye)

4.1. Preparar para a actualização

    Sugerimos que antes de actualizar que leia também a informação na
    Capítulo 5, Problemas a estar atento em bookworm. Esse capítulo
    cobre potenciais problemas não directamente relacionados com o
    processo de actualização mas que podem no entanto ser importantes
    conhecer antes de começar.

4.1.1. Salvaguardar quaisquer dados ou informação de configuração

    Antes de actualizar o seu sistema é fortemente recomendado que
    efectue uma cópia de segurança total, ou que pelo menos
    salvaguarde quaisquer dados ou informações de configuração que
    não se possa dar ao luxo de perder. As ferramentas de
    actualização e o processo são bastante fiáveis, mas uma falha de
    hardware durante a actualização poderia resultar num sistema
    extremamente danificado.

    As coisas principais a fazer backup são o conteúdo de /etc, /var/
    lib/dpkg, /var/lib/apt/extended_states e a saída de:

    $ dpkg --get-selections '*' # (as plicas são importantes)


    Se utilizar o aptitude para gerir os pacotes no seu sistema,
    também irá querer fazer backup a /var/lib/aptitude/pkgstates.

    O processo de actualização em si não modifica nada no directório
    /home. No entanto, algumas aplicações (e.g. partes do conjunto
    Mozilla, e dos ambientes de desktop GNOME e KDE) são conhecidas
    por sobrescreverem configurações existentes dos utilizadores por
    novos valores predefinidos quando uma nova versão da aplicação é
    iniciada pela primeira vez por um utilizador. Como precaução,
    você pode querer fazer uma cópia de segurança dos ficheiros e
    directórios ocultos (“dotfiles”) nos directórios dos
    utilizadores. Esta cópia de segurança pode ajudar a restaurar ou
    recriar as antigas configurações. Pode também querer informar os
    utilizadores acerca disto.

    Qualquer operação de instalação de um pacote tem que ser corrida
    com privilégios de super-utilizador, por isso ou inicie uma
    sessão como root ou utilize su ou sudo para obter os direitos de
    acesso necessários.

    Esta actualização possui poucas condições prévias, deverá
    verificá-las antes de iniciar a actualização.

4.1.2. Informar os utilizadores com antecedência

    É sensato informar todos os utilizadores com antecedência sobre
    qualquer actualização que estiver a planear, apesar dos
    utilizadores que acedam ao sistema através uma ligação ssh pouco
    devem notar durante a actualização, e devem conseguir continuar a
    trabalhar.

    Se quiser tomar precauções extra, faça uma cópia de segurança ou
    desmonte a partição /home antes de fazer a actualização.

    Você terá de fazer uma actualização do kernel ao actualizar para
    bookworm, por isso será necessário reiniciar a máquina.
    Tipicamente, isto será feito após terminar a actualização.

4.1.3. Preparar para desligar temporariamente os serviços

    Podem existir serviços associados a pacotes que serão incluídos
    na actualização. Se for este o caso, note que, durante a
    actualização, esses serviços serão parados enquanto os pacotes a
    ser actualizados estão a ser substituídos e configurados. Durante
    este tempo, estes serviços não estarão disponíveis.

    O tempo exacto que estes serviços estarão desligados irá variar
    dependendo do número de pacotes a serem actualizados no sistema,
    e também inclui o tempo que o administrador do sistema demora a
    responder às questões de configuração das diferentes
    actualizações de pacotes. Note que se o processo de actualização
    for deixado desacompanhado e o sistema solicitar alguma entrada
    durante toda a actualização, existe uma grande possibilidade dos
    serviços ficarem indisponíveis^[1] durante um período
    significativo de tempo.

    Se o sistema a ser actualizado disponibilizar serviços críticos
    para os seus utilizadores ou para a sua rede ^[2], pode reduzir o
    tempo de indisponibilidade se fizer uma actualização mínima ao
    sistema, conforme descrito na Secção 4.4.5, “Actualização mínima
    do sistema”, seguida de uma actualização ao kernel e de
    reiniciar. De seguida actualize os pacotes associados aos seus
    serviços críticos. Actualize estes pacotes antes de fazer a
    actualização completa descrita na Secção 4.4.6, “Actualizar o
    sistema”. Deste modo pode assegurar que estes serviços críticos
    estão a funcionar e disponíveis durante todo o processo de
    actualização e dessa forma o tempo de indisponibilidade é
    reduzido.

4.1.4. Preparar para recuperação

    Embora Debian tente assegurar que o seu sistema se mantenha
    funcional em todos os momentos, há sempre a hipótese de
    experimentar problemas ao reiniciar o seu sistema após uma grande
    actualização. Potenciais problemas conhecidos estão documentados
    neste e nos próximos capítulos destas Notas de Lançamento.

    Por esta razão faz sentido assegurar que será capaz de recuperar
    o seu sistema se não conseguir reiniciar ou, para sistemas
    geridos remotamente, não conseguir activar a rede.

    Se estiver a actualizar remotamente através de uma ligação ssh é
    recomendado que tome as precauções necessárias para ser capaz de
    aceder ao servidor através de um terminal série remoto. Existe
    uma hipótese de que, após a actualização do kernel e de
    reiniciar, você tenha de corrigir a configuração do sistema
    através duma consola local. Além disso, se o sistema for
    reiniciado acidentalmente a meio de uma actualização existe a
    hipótese de que você necessite fazer a recuperação utilizando uma
    consola local.

    Para uma recuperação de emergência geralmente recomendamos
    utilizar o modo de recuperação do Instalador Debian bookworm. A
    vantagem de utilizar o instalador é que pode escolher de entre os
    seus muitos métodos o que melhor se adequar à sua situação. Para
    mais informação, por favor consulte a secção “Recuperar um
    Sistema Estragado” no capítulo 8 do Guia de instalação (https://
    www.debian.org/releases/bookworm/installmanual) e a FAQ do
    Instalador Debian (https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ) .

    Se isso falhar, irá necessitar de um modo alternativo para
    arrancar o seu sistema de forma a que lhe possa aceder e
    repará-lo. Uma opção é utilizar uma imagem especial de
    recuperação ou uma imagem live install (https://www.debian.org/CD
    /live/) . Após arrancar a partir daí, deverá ser capaz de montar
    o seu sistema de ficheiros raiz e fazer chroot nele para
    investigar e corrigir o problema.

4.1.4.1. Shell de depuração durante o arranque utilizando o initrd

    O pacote initramfs-tools inclui uma shell de depuração^[3] nos
    initrds que gera. Se, por exemplo, o initrd for incapaz de montar
    o sistema de ficheiros raiz, você será deixado nesta shell de
    depuração que tem comandos básicos para ajudar a descobrir e
    talvez resolver o problema.

    Coisas básicas a verificar são: a presença dos ficheiros de
    dispositivo correctos em /dev; que módulos estão carregados (cat
    /proc/modules); mensagens do dmesg que podem ter erros no
    carregamento de drivers. As mensagens do dmesg também irão
    mostrar que ficheiros de dispositivo estão associados a que
    discos; deve verificar isso com a mensagem de echo $ROOT para se
    certificar que o sistema de ficheiros raiz está no dispositivo
    esperado.

    Se conseguir resolver o problema, escrever exit irá terminar a
    shell de depuração e continuar o processo de arranque a partir no
    ponto de onde falhou. Claro que também precisará de resolver o
    problema subjacente e gerar de novo a initrd para que o próximo
    arranque não falhe novamente.

4.1.4.2. Shell de depuração durante o arranque utilizando o systemd

    Se o arranque falhar sob systemd, é possível obter uma shell root
    de depuração ao alterar a linha de comandos do kernel. Se o
    arranque básico tiver sucesso, mas alguns serviços falharem o
    arranque, poderá ser útil acrescentar systemd.unit=rescue.target
    aos parâmetros do kernel.

    Caso contrário, o parâmetro de kernel systemd.unit=
    emergency.target irá disponibilizar-lhe uma shell root no ponto
    mais cedo possível. No entanto, isto é feito antes de montar o
    sistema de ficheiros raiz com permissões de leitura-escrita. Você
    terá que fazê-lo manualmente com:

    # mount -o remount,rw /


    Outra abordagem será habilitar “early debug shell” de systemd
    através de debug-shell.service. No próximo arranque este serviço
    irá abrir login de uma shell de root no tty9 muito cedo no
    processo de arranque. Pode ser habilitada com o parâmetro de
    arranque do kernel systemd.debug-shell=1, ou tornada permanente
    com systemctl enable debug-shell (neste caso deve ser
    desabilitada novamente quando a análise tiver terminado).

    Pode ser encontrada mais informação sobre a depuração de um
    arranque problemático sob systemd no artigo FreeDesktop.org
    Diagnosing Boot Problems (https://freedesktop.org/wiki/Software/
    systemd/Debugging/) .

4.1.5. Preparar um ambiente seguro para a actualização

    Importante

    Se estiver a utilizar alguns serviços VPN (tal como tinc)
    considere que estes podem não estar disponíveis durante o
    processo de actualização. Por favor veja a Secção 4.1.3,
    “Preparar para desligar temporariamente os serviços”.

    De modo a ganhar uma margem extra de segurança quando actualizar
    remotamente, nós sugerimos que corra os processos de actualização
    na consola virtual disponibilizada pelo programa screen, o qual
    permite uma re-ligação segura e assegura que o processo de
    actualização não é interrompido mesmo que o processo da ligação
    remota falhe temporariamente.

    Os utilizadores do daemon watchdog disponibilizado pelo pacote
    micro-evtd devem parar o daemon e desabilitar o temporizador do
    watchdog antes da actualização, de modo a prevenir uma
    reinicialização indevida no meio do processo de actualização:

    # service micro-evtd stop
    # /usr/sbin/microapl -a system_set_watchdog off


4.2. Iniciar a partir de Debian “puro”

    O processo de upgrade descrito neste capítulo foi desenhado para
    sistemas “puros” de Debian stable. O APT controla o que é
    instalado no seu sistema. Se a sua configuração do APT mencionar
    fontes adicionais além de bullseye, ou se tiver instalado pacotes
    de outros lançamentos ou de terceiros, então para assegurar um
    processo de atualização fiável poderá querer começar por remover
    estes factores de complicação.

    O ficheiro de configuração principal que o APT utiliza para
    decidir de que fontes deve obter os pacotes é /etc/apt/
    sources.list, no entanto também pode utilizar ficheiros no
    directório /etc/apt/sources.list.d/ - para detalhes veja
    sources.list(5) (https://manpages.debian.org//bookworm/apt/
    sources.list.5.html) . Se o seu sistema estiver a utilizar vários
    ficheiros source-list então terá de assegurar que estes se mantêm
    consistentes.

4.2.1. Actualizações para Debian 11 (bullseye)

    Apenas são suportados upgrades de Debian 11 (bullseye). Veja a
    sua versão de Debian com:

    $ cat /etc/debian_version
   

    Por favor siga as instruções nas Notas de Lançamento para Debian
    11 (https://www.debian.org/releases/bullseye/releasenotes) para
    primeiro actualizar para Debian 11, se necessário.

4.2.2. Upgrade para o último lançamento pontual

    Este procedimento assume que o seu sistema foi actualizado até ao
    último lançamento pontual da versão bullseye. Se não o tiver
    feito, ou se não tiver a certeza, siga as instruções na
    Secção A.1, “Actualizar o seu sistema bullseye”.

4.2.3. Debian Backports

    Debian Backports (https://backports.debian.org/) permite aos
    utilizadores de Debian stable correr versões mais atualizadas de
    pacotes (com alguns compromissos no suporte de teste e de
    segurança). A equipa de Debian Backports mantém um conjunto de
    pacotes do próximo lançamento de Debian, ajustado e recompilado
    para utilização no atual lançamento de Debian stable.

    Os pacotes de bullseye-backports têm números de versão menores do
    que os da versão em bookworm, por isso devem atualizar
    normalmente para bookworm da mesma forma que pacotes “puros” de
    bullseye na atualização da distribuição. Apesar de não haverem
    problemas potenciais conhecidos, os caminhos de atualização de
    backports são menos testados, e por isso incorrem num risco
    maior.

    Cuidado

    Enquanto que os Debian Backports regulares são suportados, não
    existe caminho de atualização limpa de backports sloppy (https://
    backports.debian.org/Instructions/#index4h2) (que utilizam
    entradas APPT source-list que referenciam
    bullseye-backports-sloppy).

    Tal como com Secção 4.2.10, “Fontes não oficiais”, os
    utilizadores são aconselhados a removerem as entradas de
    bullseye-backports dos seus ficheiros de fontes APT antes da
    atualização. Após esta ter sido completada, podem considerar
    acrescentar bookworm-backports (https://backports.debian.org/
    Instructions/) .

    Para mais informação, consulte a página Backports Wiki (https://
    wiki.debian.org/Backports) .

4.2.4. Preparar a base de dados de pacotes

    Deve assegurar-se que a base de dados de pacotes está pronta
    antes de proceder com a atualização. Se é utilizador de outro
    gestor de pacotes como o aptitude ou o synaptic, reveja quaisquer
    ações pendentes. Um pacote que esteja planeado para instalação ou
    para remoção, poderá interferir com o procedimento de
    actualização. Note que para corrigir isto apenas é possível se os
    seus ficheiros source-list APT ainda apontarem para bullseye; e
    não para stable ou para bookworm; veja a Secção A.2, “Verificar
    os seus ficheiros source-list APT”.

4.2.5. Remover pacotes obsoletos

    É uma boa ideia remover pacotes obsoletos do seu sistema antes da
    atualização. Poderão introduzir complicações durante o processo
    de atualização, e podem apresentar riscos de segurança já que não
    são mantidos.

4.2.6. Remover pacotes não-Debian

    Abaixo estão dois métodos para encontrar pacotes instalados que
    não vêm de Debian, utilizando apt ou apt-forktracer. Por favor
    note que nenhum dos dois é 100% preciso (e.g. o exemplo do apt
    irá listar pacotes que já foram disponibilizados por Debian mas
    já não o são, tais como pacotes de kernel antigos).

    $ apt list '?narrow(?installed, ?not(?origin(Debian)))'
    $ apt-forktracer | sort


4.2.7. Limpar ficheiros de configuração que sobraram

    Um upgrade anterior poderá ter deixado cópias de ficheiros de
    configuração que já não são utilizadas; versões antigas de
    ficheiros de configuração, versões fornecidas pelos maintainers
    dos pacotes, etc. Remover ficheiros que sobram de upgrades
    anteriores pode evitar confusão. Encontre ficheiros não
    utilizados com:

    # find /etc -name '*.dpkg-*' -o -name '*.ucf-*' -o -name '*.merge-error'


4.2.8. Os componentes non-free e non-free-firmware

    Se tiver instalado firmware non-free é recomendado acrescentar
    non-free-firmware é lista de fontes APT. Para detalhes veja
    Secção 2.2, “Áreas do arquivo” e Secção 5.1.1, “ O software
    non-free foi movido para o seu próprio componente no arquivo ”.

4.2.9. Secção de actualizações propostas (proposed-updates)

    Se você listou a secção proposed-updates nos seus ficheiros
    source-list APT, deverá removê-la antes de tentar actualizar o
    seu sistema. Isto é uma precaução para reduzir a probabilidade de
    conflitos.

4.2.10. Fontes não oficiais

    Se possuir pacotes no seu sistema que não sejam de Debian, deverá
    saber que estes poderão ser removidos durante a actualização
    devido a conflitos entre dependências. Se estes pacotes foram
    instalados adicionando um arquivo de pacotes extra aos seus
    ficheiros sources-list do APT, deverá verificar se esse arquivo
    também oferece pacotes compilados para bookworm e alterar o item
    da fonte de acordo com o mesmo tipo de linhas de fontes para os
    pacotes Debian.

    Alguns utilizadores poderão ter versões “mais recentes” de
    pacotes de backports não oficiais, que estejam instalados no seu
    sistema Debian bullseye. Tais pacotes irão provavelmente criar
    problemas durante a actualização, pois destes poderão resultar em
    conflitos de ficheiros^[4]. A Secção 4.5, “Possíveis problemas
    durante a actualização” tem alguma informação sobre como lidar
    com conflitos de ficheiros à medida que aparecem.

4.2.11. Desactivar o APT pinning

    Se configurou o APT para instalar determinados pacotes a partir
    de uma distribuição que não a stable (e,g. a partir de testing),
    pode ter que alterar a sua configuração de APT pinning (guardada
    em /etc/apt/preferences e em /etc/apt/preferences.d/) para
    permitir a actualização de pacotes para versões existentes na
    nova versão estável. Mais informação acerca do APT pinning pode
    ser encontrada em apt_preferences(5) (https://manpages.debian.org
    //bookworm/apt/apt_preferences.5.en.html) .

4.2.12. Verificar se gpgv está instalado

    APT necessita de gpgpv versão 2 ou superior para verificar as
    chaves utilizadas para assinar os lançamentos de bookworm. Já que
    gpgv1 tecnicamente satisfaz a dependência mas apenas é útil
    nalgumas cirscunstâncias especializadas, os utilizadores poderão
    querer assegurar que está instalada a versão correta, com:

    # apt install gpgv


4.2.13. Verificar o estado dos pacotes

    Independentemente do método utilizado para a actualização, é
    recomendado que primeiro verifique o estado de todos os pacotes,
    e verificar que todos os pacotes estão em modo de actualização. O
    seguinte comando listará todos os pacotes que possuem o estado
    Metade-Instalado (Half-Installed) ou Configuração-Falhada
    (Failed-Config), e aqueles que apresentem qualquer erro no
    estado.

    $ dpkg --audit


    Pode também inspeccionar o estado de todos os pacotes no seu
    sistema utilizando o aptitude ou com comandos como

    $ dpkg -l | pager


     ou

    # dpkg --get-selections '*' > ~/curr-pkgs.txt


    Em alternativa também pode utilizar apt.

    # apt list --installed > ~/curr-pkgs.txt


    É desejável que remova todos os bloqueios ('holds') antes da
    actualização. Se algum pacote essencial à actualização estiver
    bloqueado, a actualização irá falhar.

    $ apt-mark showhold


    Se alterar e recompilar localmente um pacote e não o renomear ou
    colocar numa versão modificada, terá que o bloquear para prevenir
    que o mesmo seja alterado.

    O estado “hold” do pacote para o apt pode ser alterado
    utilizando:

    # apt-mark hold package_name


    Substitua hold por unhold para remover o estado “hold”.

    Se houver alguma coisa que necessite de corrigir, o melhor é
    certificar-se que os seus ficheiros source-list APT continuam a
    apontar para a bullseye conforme é explicado na Secção A.2,
    “Verificar os seus ficheiros source-list APT”.

4.3. Preparar os ficheiros source-list APT

    Antes de iniciar a actualização tem de reconfigurar os ficheiros
    source-list do APT (/etc/apt/sources.list e os ficheiros em /etc/
    apt/sources.list.d/) para acrescentar as fontes para bookworm e
    tipicamente para remover as fontes para bullseye.

    O APT irá considerar todos os pacotes que podem ser encontrados
    através de qualquer arquivo configurado, e instalar o pacote com
    o número de versão mais elevado, dando prioridade à primeira
    entrada nos ficheiros. Por isso, se tiver várias localizações de
    mirrors, liste primeiro os que estiverem em discos locais e
    depois CD-ROMs e só depois os mirrors remotos.

    Um lançamento pode ser normalmente referido pelo seu nome de
    código (por ex. bullseye, bookworm) e pelo seu nome de estado
    (por ex. oldstable, stable, testing, unstable). Referir-se a um
    lançamento pelo seu nome de código tem a vantagem que que nunca
    será surpreendido por um novo lançamento e por esta razão é o
    método utilizado aqui. Significa com certeza que terá de ser você
    mesmo a estar atento a anúncios de lançamento. Se pelo contrário
    utilizar o nome de estado, irá ver carregamentos de actualizações
    para os pacotes disponíveis assim que acontecer um lançamento.

    Debian disponibiliza duas mailing lists de anúncios para ajudar a
    manter-se actualizado acerca de informação relevante relacionada
    com os lançamentos Debian:

      * Ao subscrever a mailing list de anúncios Debian (https://
        lists.debian.org/debian-announce/) , irá receber uma
        notificação cada vez que Debian fizer um novo lançamento. Tal
        como, por exemplo, quando bookworm mudar de testing para
        stable.

      * Ao subscrever a mailing list de anúncios de segurança Debian
        (https://lists.debian.org/debian-security-announce/) irá
        receber uma notificação de cada vez que Debian publicar um
        anúncio de segurança.

4.3.1. Acrescentar fontes APT da Internet

    Nas novas instalações o predefinido para o APT é ser configurado
    para utilizar um serviço CDN APT Debian, o qual deve assegurar
    que os pacotes são descarregados automaticamente a partir de um
    servidor próximo de si na rede. Como este é um serviço
    relativamente novo, as instalações mais antigas poderão ainda ter
    configurações que apontam para servidores Debian na Internet ou
    para um dos seus mirrors. Se ainda não o fez, é recomendado mudar
    a sua configuração do APT para utilizar o serviço CDN.

    Para utilizar o serviço CDN, acrescente uma linha como esta à sua
    configuração de fontes APT (assumindo que está a utilizar main e
    contrib):

    deb https://deb.debian.org/debian bookworm main contrib

    Depois de adicionar as suas novas fontes, desactive as linhas “
    deb” previamente existentes colocando um cardinal (#) à frente
    das mesmas.

    No entanto, se obtiver melhores resultados utilizando um mirror
    especifico que esteja perto de si, na rede, esta opção ainda está
    disponível.

    Podem ser encontrados endereços de mirrors Debian em https://
    www.debian.org/distrib/ftplist (https://www.debian.org/distrib/
    ftplist) (veja na secção “Lista de mirrors Debian”).

    Por exemplo, suponha que o mirror Debian mais perto de si é http:
    //mirrors.kernel.org/. Quando inspeccionar esse mirror com um
    navegador web irá notar que os directórios principais estão
    organizados desta forma:

    http://mirrors.kernel.org/debian/dists/bookworm/main/binary-armel/...
    http://mirrors.kernel.org/debian/dists/bookworm/contrib/binary-armel/...


    Para configurar o APT para utilizar um dado mirror, acrescente
    uma linha como a seguinte (novamente, assumindo que está a
    utilizar main e contrib):

    deb http://mirrors.kernel.org/debian bookworm main contrib

    Note que dists' é acrescentado implicitamente, e que os
    argumentos que se seguem ao nome do lançamento são utilizados
    para expandir o caminho em múltiplos directórios.

    Novamente, depois de adicionar as suas novas fontes, desactive as
    linhas de arquivos previamente existentes.

4.3.2. Acrescentar fontes APT para um 'mirror' local

    Em vez de utilizar os mirrors de pacotes remotos, pode desejar
    modificar os ficheiros source-list do APT para utilizar um mirror
    num disco local (possivelmente montado sobre NFS).

    Por exemplo, o seu mirror de pacotes poderá estar sob /var/local/
    debian/, e pode ter directórios principais como estes:

    /var/local/debian/dists/bookworm/main/binary-armel/...
    /var/local/debian/dists/bookworm/contrib/binary-armel/...


    Para utilizar isto com o apt, acrescente esta linha ao seu
    ficheiro sources.list:

    deb file:/var/local/debian bookworm main contrib

    Note que dists' é acrescentado implicitamente, e que os
    argumentos que se seguem ao nome do lançamento são utilizados
    para expandir o caminho em múltiplos directórios.

    Depois de adicionar as suas novas fontes, desactive as linhas de
    arquivos previamente existentes nos ficheiros source-list do APT
    colocando um cardinal (#) à frente das mesmas.

4.3.3. Acrescentar fontes APT a partir de meios ópticos

    Se quiser utilizar apenas DVDs (ou CDs, ou discos Blu-ray),
    comente as linhas existentes em todos os ficheiros source-list do
    APT, colocando um cardinal (#) à frente das mesmas.

    Certifique-se que existe uma linha no /etc/fstab que permita a
    montagem do seu leitor de CD-ROM no ponto de montagem /media/
    cdrom. Por exemplo, se o seu leitor de CD-ROM for o dispositivo /
    dev/sr0, o /etc/fstab deverá conter uma linha como:

    /dev/sr0 /media/cdrom auto noauto,ro 0 0


    Note que não podem existir espaços que entre as palavras
    noauto,ro encontradas no quarto campo.

    Para verificar que tal funciona, insira um CD e tente correr

    # mount /media/cdrom    # isto fará mount ao CD no ponto de montagem
    # ls -alF /media/cdrom  # isto deverá mostrar o directório raiz do CD
    # umount /media/cdrom   # isto fará unmount ao CD


    A seguir, corra:

    # apt-cdrom add


    para cada CD-ROM de Binários Debian que possua, para adicionar
    informação de cada CD à base de dados APT.

4.4. Actualizar pacotes

    A forma recomendada de actualizar a partir de lançamentos
    anteriores de Debian é utilizar a feramenta de gestão de pacotes 
    apt.

    Nota

    O apt destina-se ao uso interativo e não deve ser utilizado em
    scripts. Em scripts deve ser utilizado o apt-get, o qual tem um
    output estável mais adequado para ser interpretado.

    Não se esqueça de montar todas as partições necessárias
    (nomeadamente a partição root e /usr) em modo de leitura-escrita,
    com um comando como:

    # mount -o remount,rw /mountpoint


    De seguida deverá confirmar novamente que as entradas das fontes
    do APT (em /etc/apt/sources.list) e ficheiros em /etc/apt/
    sources.list.d, se referem a “bookworm” ou a “stable”. Não
    deverão existir quaisquer entradas de fontes que apontem para
    bullseye.

    +--------------------------------------------------+
    |Nota                                              |
    |                                                  |
    |As linhas de fontes de um CD-ROM poderão por vezes|
    |referirem-se a “unstable”; e embora isto possa ser|
    |confuso, você não deverá alterá-las.              |
    +--------------------------------------------------+

4.4.1. Gravar a sessão

    É-lhe fortemente recomendado que utilize o programa /usr/bin/
    script para gravar uma transcrição da sessão de actualização.
    Assim caso ocorra qualquer problema, terá o relatório sobre o que
    aconteceu, e se necessário poderá fornecer informação exacta sob
    a forma de um relatório de erro. Para iniciar a gravação,
    escreva:

    # script -t 2>~/upgrade-bookwormstep.time -a ~/upgrade-bookwormstep.script


    ou algo similar. Se tiver que executar novamente o ficheiro
    transcrito (e.g. se tiver de reiniciar o sistema) use valores
    step diferentes para indicar qual o passo da actualização que
    está a registar. Não coloque o ficheiro transcrito num directório
    temporário como /tmp ou /var/tmp (os ficheiros nesses directórios
    podem ser apagados durante a actualização ou durante qualquer
    reinicio).

    O transcrito permitir-lhe-á também rever informação que tenha
    sido deslocada para fora do ecrã. Se está na consola do sistema,
    mude para VT2 (utilizando Alt+F2) e, depois de iniciar a sessão,
    utilize less -R ~root/upgrade-bookworm.script para visualizar o
    ficheiro.

    Depois de ter completado a actualização, pode parar o script
    escrevendo exit na linha de comandos.

    O apt também irá registar as alterações do estado dos pacotes em
    /var/log/apt/history.log e a saída de terminal em /var/log/
    term.log. Além disso, o dpkg irá, registar todas as alterações
    dos estados em /var/log/dpkg.log. Se utilizar o aptitude, este
    também irá registar as alterações dos estados em /var/log/
    aptitude.

    Se você utilizou a opção -t para o script você pode utilizar o
    programa scriptreplay para ver uma repetição de toda a sessão:

    # scriptreplay ~/upgrade-bookwormstep.time ~/upgrade-bookwormstep.script


4.4.2. Actualizar a lista de pacotes

    Primeiro tem de ser obtida a lista de pacotes disponíveis para o
    novo lançamento. Isto é feito executando:

    # apt update


    Nota

    Os utilizadores de apt-secure podem encontrar problemas ao
    utilizar aptitude ou apt-get. Para apt-get, pode utilizar apt-get
    update --allow-releaseinfo-change.

4.4.3. Certificar-se que possui espaço suficiente para a actualização

    Antes de fazer a actualização do seu sistema você terá que se
    certificar que existe espaço suficiente em disco quando iniciar a
    actualização completa do sistema descrita na Secção 4.4.6,
    “Actualizar o sistema”. Primeiro, qualquer pacote necessário para
    a instalação que é obtido a partir da rede é guardado em /var/
    cache/apt/archives (e no subdirectório partial/ durante o
    download), por isso tem de assegurar que tem espaço suficiente no
    sistema de ficheiros da partição onde está o /var/ para
    descarregar temporariamente os pacotes que serão instalados no
    seu sistema. Depois do download, provavelmente irá necessitar de
    mais espaço nos sistemas de ficheiros das outras partições de
    modo a instalar quer os pacotes actualizados (que podem conter
    binários maiores ou mais dados) e os novos pacotes que serão
    obtidos para a actualização. Se o seu sistema não possuir espaço
    suficiente, poderá acabar com uma actualização incompleta que
    pode ser difícil de recuperar.

    O apt pode mostrar-lhe informação detalhada sobre o espaço em
    disco necessário para a instalação. Antes de efectuar a
    actualização do sistema, pode ver esta estimativa ao correr:

    # apt -o APT::Get::Trivial-Only=true full-upgrade
    [ ... ]
    XXX actualizados, XXX novos instalados, XXX a remover e XXX não actualizados.
    Necessário obter xx.xMB de arquivos.
    Depois desta operação, será utilizado AAAMB de espaço adicional de disco.


    Nota

    Correr este comando no inicio do processo de actualização pode
    dar um erro, pelas razões descritas nas secções seguintes. Nesse
    caso terá de aguardar até ter feito a actualização mínima ao
    sistema conforme na Secção 4.4.5, “Actualização mínima do
    sistema” antes de correr este comando para estimar o espaço em
    disco.

    Se não tiver espaço suficiente para a actualização, o apt irá
    alertá-lo com uma mensagem como esta:

    E: Não tem espaço livre suficiente em /var/cache/apt/archives/.


    Nesta situação, certifique-se que liberta espaço antes de
    continuar. Você pode:

      * Remover pacotes que tenham sido previamente descarregados para
        instalação (em /var/cache/apt/archives). Limpar a 'cache' de
        pacotes ao correr apt clean irá remover todos os ficheiros de
        pacotes descarregados santeriormente.

      * Remova os pacotes esquecidos. Se utilizou o aptitude ou o apt
        para instalar manualmente pacotes em bullseye, ele irá seguir
        esses pacotes que instalou manualmente e será capaz de marcar
        como obsoletos os pacotes obtidos apenas por dependências e que
        já não são necessários se o pacote foi removido. Não irá marcar
        para remoção pacotes que você instalou manualmente. Para remover
        os pacotes instalados automaticamente e que já não são
        utilizados, execute:

        # apt autoremove


        Para descobrir pacotes redundantes pode também utilizar o 
        deborphan, debfoster ou cruft. Não remova cegamente os pacotes
        que estas ferramentas apresentam, especialmente se estiver a
        utilizar opções agressivas e não-predefinidas que são sujeitas a
        gerarem falsos positivos. É altamente recomendado que reveja
        manualmente os pacotes sugeridos para remoção (por ex. o seu
        conteúdo, dimensão e descrição) antes de os remover.

      * Remova os pacotes que ocupam demasiado espaço e não são
        actualmente necessários (pode sempre reinstalá-los depois da
        actualização). Se tiver instalado o popularity-contest, pode
        utilizar o popcon-largest-unused para listar os pacotes que não
        utiliza e que ocupam mais espaço. Pode encontrar pacotes que
        tomam o maior espaço com o dpigs (disponível no pacote
        debian-goodies) ou com o wajig (correndo wajig size). Podem
        também ser encontrados com a aptitude. Inicie o aptitude em modo
        full-terminal, seleccione Vistas → Nova Lista Plana de Pacotes,
        pressione l e insira ~i, depois pressione S e introduza
        ~installsize. Isto irá dar ter uma boa lista para trabalhar.

      * Remova ficheiros de localizações e traduções do seu sistema se
        não forem necessárias. Você pode instalar o pacote localepurge e
        configurá-lo para que sejam mantidos apenas os 'locales'
        selecionados. Isto irá reduzir o espaço de disco consumido em /
        usr/share/locale.

      * Mova temporariamente para outro sistema, ou remova
        permanentemente, os relatórios do sistema residentes em /var/log
        /.

      * Utilizar um /var/cache/apt/archives temporário: pode utilizar um
        directório de cache temporário de outro sistema de ficheiros
        (dispositivo de armazenamento USB, disco rígido temporário,
        sistema de ficheiros já em uso, ...).

        +-----------------------------------------------------+
        |Nota                                                 |
        |                                                     |
        |Não use uma montagem NFS porque a ligação de rede    |
        |pode ser interrompida durante a actualização.        |
        +-----------------------------------------------------+

        Por exemplo, se tiver um dispositivo USB montado em /media/
        usbkey:

         1. remover os pacotes que foram previamente descarregados para
            instalação:

            # apt clean


         2. copiar o directório /var/cache/apt/archives para o
            dispositivo USB:

            # cp -ax /var/cache/apt/archives /media/usbkey/


         3. montar o directório de cache temporário no que está presente:

            # mount --bind /media/usbkey/archives /var/cache/apt/archives


         4. após a actualização, restaurar o directório /var/cache/apt/
            archives original:

            # umount /var/cache/apt/archives


         5. remover o restante /media/usbkey/archives.

        Pode criar o directório de cache temporário em qualquer sistema
        de ficheiros que esteja montado no seu sistema.

      * Fazer uma actualização mínima do sistema (veja a Secção 4.4.5,
        “Actualização mínima do sistema”) ou actualizações parciais do
        sistema seguidas por uma actualização completa. Isto irá tornar
        possível actualizar o sistema parcialmente, e permitir-lhe limpar
        a cache de pacotes antes da actualização completa.

    Note que, de modo a remover pacotes em segurança, é aconselhável
    mudar os seus ficheiros sources-list do APT novamente para
    bullseye conforme é descrito na Secção A.2, “Verificar os seus
    ficheiros source-list APT”.

4.4.4. Paragem de serviços de monitorização

    Já que apt pode necessitar de temporariamente parar serviços em
    execução no seu computador, provavelmente será boa ideia parar
    serviços de monitorização que possam reiniciar outros serviços
    que sejam terminados durante a actualização. Em Debian, monit é
    um exemplo de tal serviço.

4.4.5. Actualização mínima do sistema

    Em alguns casos, fazer a actualização completa (conforme descrito
    abaixo) directamente pode remover grandes quantidades de pacotes
    que poderá querer manter. Portanto recomendamos um processo de
    actualização em duas partes: primeiro uma actualização mínima
    para ultrapassar estes conflitos, e depois uma actualização
    completa conforme descrito na Secção 4.4.6, “Actualizar o
    sistema”.

    Para fazer isto, primeiro correr:

    # apt upgrade --without-new-pkgs


    Isto tem o efeito de actualizar os pacotes que podem ser
    actualizados sem que nenhum outro pacote seja removido ou
    instalado.

    A actualização mínima ao sistema também pode ser útil quando o
    sistema tem pouco espaço disponível e não se pode executar uma
    actualização completa devido a restrições de espaço.

    Se o pacote apt-listchanges estiver instalado, este irá mostrar
    (na sua configuração predefinida), num pager, informação
    importante sobre os pacote actualizados após os descarregar. Para
    continuar o upgrade após a leitura, carregue em q para sair do
    pager.

4.4.6. Actualizar o sistema

    Após ter executado os passos anteriores, agora está pronto para
    continuar com a parte principal da actualização. Execute:

    # apt full-upgrade


    Isto irá executar uma actualização completa do sistema,
    instalando as versões disponíveis mais recentes de todos os
    pacotes, e resolvendo todas as possíveis alterações de
    dependências entre pacotes em diferentes lançamentos. Se
    necessário, irá instalar alguns pacotes novos (normalmente novas
    versões de bibliotecas, ou pacotes renomeados), e remover
    quaisquer pacotes em conflito e obsoletos.

    Ao actualizar a partir de um conjunto de CDs/DVDs/BDs,
    provavelmente ser-lhe-á pedido que insira discos específicos em
    determinados pontos durante a actualização. Pode ter que inserir
    o mesmo disco várias vezes, isto devido a pacotes
    inter-relacionados que estão espalhados pelos discos.

    As novas versões dos pacotes actualmente instalados que não
    possam ser actualizadas sem alterar o estado de instalação de
    outro pacote serão deixadas na sua versão actual (mostradas como 
    “held back”). Isto pode ser resolvido ou utilizando o aptitude de
    modo a escolher estes pacotes para instalação ou tentando apt
    install pacote.

4.5. Possíveis problemas durante a actualização

    As seguinte secções descrevem problemas conhecidos que podem
    aparecer durante uma actualização para bookworm.

4.5.1. Full-upgrade falha com “Não pode executar a configuração
imediata”

    Em alguns casos a etapa apt full-upgrade pode falhar após fazer o
    download dos pacotes com:
   
    E: Não pode executar a configuração imediata em 'pacote'. Para detalhes por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure.


    Se isso acontecer, se em vez disso correr apt full-upgrade -o
    APT::Immediate-Configure=0 deverá permitir que a actualização
    continue.

    Outra forma possível de contornar este problema é temporariamente
    acrescentar ambas as fontes bullseye e de bookworm aos seus
    ficheiros source-list do APT e correr apt update.

4.5.2. Remoções esperadas

    O processo de actualização para bookworm pode pedir a remoção de
    pacotes no sistema. A lista exacta de pacotes irá variar
    dependendo do conjunto de pacotes que está instalado. Estas notas
    de lançamento dão conselhos gerais acerca destas remoções, mas em
    caso de dúvida, é recomendado que examine as propostas de remoção
    de pacotes de cada método antes de prosseguir. Para mais
    informações acerca de pacotes tornados obsoletos em bookworm,
    veja a Secção 4.8, “Pacotes obsoletos”.

4.5.3. Conflitos ou Ciclos de Pré-Dependências

    Por vezes é necessário activar a opção APT::Force-LoopBreak no
    APT para ser possível remover temporariamente um pacote essencial
    devido a um ciclo vicioso de Conflitos/Pré-Dependências. O apt
    irá alertá-lo disto e abortará a actualização. Você pode
    contornar isto especificando a opção -o APT::Force-LoopBreak=1 na
    linha de comandos do apt.

    É possível que uma estrutura de dependências do sistema se torne
    corrupta de modo a necessitar de intervenção manual. Normalmente
    isto significa utilizar o apt ou

    # dpkg --remove nome_do_pacote


    para eliminar alguns dos pacotes que estão a criar problemas, ou

    # apt -f install
    # dpkg --configure --pending


    Em casos extremos poderá ter que forçar a reinstalação com um
    comando como

    # dpkg --install /caminho/para/nome_do_pacote.deb


4.5.4. Conflitos de ficheiros

    Os conflitos de ficheiros não devem ocorrer se estiver a
    actualizar a partir de um sistema bullseye “pure”, mas podem
    acontecer se tiver instalado 'backports' não-oficiais. Um
    conflito de ficheiros irá resultar num erro como:

    A desempacotar <pacote-foo> (de <ficheiro-de-pacote-foo>) ...
    dpkg: erro ao processar <pacote-foo> (--install):
     tentando sobrescrever `<algum-nome-de-ficheiro>',
     o qual está também no pacote <pacote-bar>
    dpkg-deb: sub-processo de colagem morto por sinal (pipe quebrado)
    Foram encontrados erros enquanto se processava:
    <pacote-foo>


    Pode tentar resolver um conflito de ficheiro, efectuando a
    remoção forçada do pacote mencionado na última linha da mensagem
    de erro:

    # dpkg -r --force-depends nome_do_pacote


    Depois de corrigir, deverá ser capaz de continuar a actualização
    repetindo os comandos do apt descritos atrás.

4.5.5. Alterações de configuração

    Durante a actualização, ser-lhe-ão colocadas questões acerca da
    configuração ou da re-configuração de vários pacotes. Quando lhe
    for perguntado se algum ficheiro no directório /etc/init.d, ou no
    ficheiro /etc/manpath.config deve ser substituído pela versão do
    'maintainer' do pacote, normalmente é necessário responder 'sim'
    para garantir a consistência do sistema. Pode sempre reverter
    para as versões anteriores, já que estas serão guardadas com uma
    extensão .dpkg-old.

    Se não tiver a certeza acerca do que fazer, anote o nome do
    pacote ou do ficheiro e resolva os problemas mais tarde. Pode
    procurar o ficheiro transcrito de modo a rever a informação que
    esteve no ecrã durante a actualização.

4.5.6. Mudança de sessão para consola

    Se estiver a correr a actualização usando a consola local do
    sistema, pode descobrir que em certos pontos durante a
    actualização a consola é mudada para uma vista diferente e perder
    a visibilidade do processo de actualização. Por exemplo, isto
    pode acontecer em sistemas com um interface gráfico quando o
    gestor de display for reiniciado.

    Para recuperar a consola onde a actualização estava a correr você
    tem de usar Ctrl+Alt+F1 (se estiver no ecrã de arranque gráfico)
    ou usar Alt+F1 (se estiver em consola local de modo de texto)
    para mudar de novo para o terminal virtual 1. Substitua F1 pela
    tecla de função com o mesmo número do terminal virtual onde a
    actualização estava a correr. também pode usar Alt+Seta Esquerda
    ou Alt+Seta Direita para mudar entre os diferentes terminais de
    modo de texto.

4.6. Actualizar o seu kernel e pacotes relacionados

    Esta secção explica como actualizar o seu kernel e identifica
    potenciais problemas relacionados com esta actualização. Tanto
    pode instalar um dos pacotes linux-image-* fornecidos pela
    Debian, como compilar um kernel personalizado a partir do código
    fonte.

    Note que muita da informação nesta secção é baseada na premissa
    que irá utilizar um dos kernels modulares da Debian, juntamente
    com os pacotes initramfs-tools e udev. Se escolher utilizar um
    kernel personalizado que não necessite de initrd ou se utilizar
    um gerador de initrds diferente, alguma da informação poderá não
    ser relevante.

4.6.1. Instalar um meta-pacote do kernel

    Quando fizer full-upgrade de bullseye para bookworm, é fortemente
    recomendado que instale um meta-pacote linux-image-*, se ainda
    não o tiver feito anteriormente. Estes meta-pacotes irão puxar
    automaticamente uma versão mais recente do kernel durante as
    actualizações. Pode verificar se tem um instalado ao correr:

    $ dpkg -l 'linux-image*' | grep ^ii | grep -i meta


    Se não vir nenhuma saída, então poderá ter de ou instalar
    manualmente um novo pacote linux-image ou instalar um meta-pacote
    linux-image. Para ver uma lista de meta-pacotes linux-image
    disponíveis, corra:

    $ apt-cache search linux-image- | grep -i meta | grep -v transition


    Se não tiver a certeza sobre qual o pacote a selecionar, corra
    uname -r e procure um pacote com um nome similar. Por exemplo, se
    vir “4.9.0-8-amd64”, é recomendado que instale o
    linux-image-amd64. Pode também utilizar o apt-cache para ver a
    descrição longa acerca de cada pacote de modo a ajudar a escolher
    o melhor dos disponíveis. Por exemplo:

    $ apt show linux-image-amd64


    Deverá então utilizar apt install para o instalar. Uma vez que
    este novo kernel esteja instalado deverá reinicializar na
    primeira oportunidade para obter os benefícios disponibilizados
    pela nova versão do kernel, por favor veja a Secção 5.1.16,
    “Coisas a fazer após a actualização e antes de reiniciar” antes
    de reiniciar pela primeira vez após a actualização.

    Para os mais aventureiros existe uma forma fácil de compilar o
    seu próprio kernel personalizado em Debian. Instale o
    código-fonte do kernel, disponibilizado pelo pacote linux-source.
    Você pode fazer uso do alvo deb-pkg disponível no makefile do
    código-fonte para compilar um pacote binário. Pode ser encontrada
    mais informação no Debian Linux Kernel Handbook (https://
    kernel-team.pages.debian.net/kernel-handbook/) , o qual também
    pode ser encontrado como o pacote debian-kernel-handbook.

    Se possível, é vantajoso para si actualizar o pacote do kernel
    separadamente do full-upgrade principal para reduzir as
    probabilidades de ter temporariamente um sistema incapaz de
    arrancar. Note que isto deve apenas ser feito após o processo
    mínimo de actualização descrito na Secção 4.4.5, “Actualização
    mínima do sistema”.

4.7. Preparar para o próximo lançamento

    Após a actualização existem várias coisas que pode fazer para se
    preparar para o próximo lançamento.

      * Remover os novos pacotes obsoletos e não utilizados conforme
        descrito na Secção 4.8, “Pacotes obsoletos” e na Secção 4.8,
        “Pacotes obsoletos”. Você deve rever que ficheiros de
        configuração eles utilizam e considerar purgar os pacotes
        para remover os seus ficheiros de configuração. Veja também a
        Secção 4.7.1, “Purgar pacotes removidos”.

4.7.1. Purgar pacotes removidos

    Geralmente é aconselhável purgar os pacotes removidos. Isto é
    especialmente verdadeiro se estes foram removidos numa
    actualização de lançamento anterior (ex. a partir da actualização
    para bullseye) ou se estes foram fornecidos por pacotes de
    terceiros. Em particular, scripts de init.d antigos são
    conhecidos por causarem problemas.

    Cuidado

    Purgar um pacote irá geralmente também purgar os seus ficheiros
    de relatório (log), poderá querer fazer-lhes cópias de segurança
    primeiro.

    O seguinte comando mostra uma lista de todos os pacotes removidos
    que podem ter deixado ficheiros de configuração no sistema (se
    existentes):

    $ apt list '~c'


    Os pacotes podem ser removidos ao usar apt purge. Assumindo que
    deseja purgá-los todos de uma vez, pode usar o seguinte comando:

    # apt purge '~c'


4.8. Pacotes obsoletos

    Ao introduzir imensos novos pacotes, a bookworm também remove e
    omite alguns pacotes antigos que estavam na bullseye. Não fornece
    um caminho de actualização para estes pacotes obsoletos. Ao mesmo
    tempo que nada o impede de continuar a utilizar um pacote
    obsoleto enquanto o desejar, o projecto Debian irá normalmente
    descontinuar o suporte de segurança para o mesmo um ano depois do
    lançamento da bookworm^[5], e entretanto não irá disponibilizar
    outro suporte como normalmente. É recomendado substituí-los por
    alternativas, se existirem.

    Existem muitas razões para que pacotes possam ter sido retirados
    da distribuição: já não serem mantidos pelos autores; já não
    haver um Debian 'Developer' interessado em manter os pacotes; a
    funcionalidade que estes fornecem ter sido ultrapassada por outro
    software diferente (ou nova versão); ou deixados de serem
    considerados adequados para bookworm devido a bugs neles. No
    último caso, os pacotes podem no entanto continuar a estarem
    presentes na distribuição “unstable”.

    “Pacotes Obsoletos e Criados Localmente” podem ser listados e
    purgados a partir da linha de comandos com:

    $ apt list '~o'
    # apt purge '~o'


    O Debian Bug Tracking System (https://bugs.debian.org/)
    frequentemente fornece informação adicional sobre a razão da
    remoção do pacote. Deverá rever os relatórios de erro do pacote e
    os relatórios arquivados para o ftp.debian.org pseudo-package
    (https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org
    &archive=yes) .

    Para uma lista de pacotes obsoletos para Bookworm, por favor
    refira-se a Secção 5.3.1, “Pacotes relevantes obsoletos”.

4.8.1. Pacotes dummy transitórios

    Alguns pacotes de bullseye podem ter sido substituidos por
    pacotes dummy de transição em bookworm, os quais são apenas
    marcadores vazios desenhados para simplificar os upgrades. Se por
    exemplo uma aplicação que era um pacote único e que foi dividido
    em vários, pode ser agora disponibilizado um pacote de transição
    com o mesmo nome do que o pacote antigo com as dependências
    apropriadas para fazer com que os novos pacotes sejam instalados.
    Depois disto acontecer o pacote dummy é redundante e pode ser
    removido em segurança.

    As descrições de pacotes dummy de transição normalmente indicam o
    seu propósito. No entanto, estas não são uniformes; em
    particular, alguns pacotes “dummy” são desenhados para serem
    mantidos instalados, de modo a puxar um conjunto completo de
    software, ou acompanhar a versão mais recente de algum programa.
    Pode também achar útil o deborphan com as opções --guess-* (p.e.
    --guess-dummy) para detectar pacotes dummy de transição no seu
    sistema.


---------------------------------------------------------------------

    ^[1] Se a prioridade de debconf estiver definida para um nível
    muito alto pode prevenir avisos de configuração, mas os serviços
    que se regem em respostas predefinidas que não estão aplicáveis
    no seu sistema irão falhar o arranque.

    ^[2] Por exemplo: os serviços DNS ou DHCP, especialmente quando
    não houver redundância ou alta disponibilidade. No caso do DHCP,
    os utilizadores finais podem ficar desligados da rede se o tempo
    de lease for menor que o tempo que durar a completar o processo
    de actualização.

    ^[3] Esta função pode ser desactivada ao adicionar o parâmetro
    panic=0 aos parâmetros de arranque.

    ^[4] O sistema de gestão de pacotes da Debian normalmente não
    permite que um pacote remova ou substitua um ficheiro pertencente
    a outro pacote, a não ser que tenha definido para substituir esse
    pacote.

    ^[5] Ou enquanto não for feito outro lançamento durante esse
    periodo de tempo. Tipicamente apenas dois lançamentos estáveis
    são suportados em qualquer altura.

Capítulo 5. Problemas a estar atento em bookworm

    Por vezes, as alterações introduzidas num novo lançamento têm
    efeitos secundários que não podemos evitar razoavelmente, ou irão
    pôr a descoberto bugs noutro lado. Esta secção documenta os
    problemas que conhecemos. Por favor leia a errata, a documentação
    dos pacotes relevantes, relatórios de bugs e outra informação
    mencionada na Secção 6.1, “Leitura adicional”.

5.1. Itens específicos de actualizações para Bookworm

    Esta secção cobre itens relacionados com a actualização de
    bullseye para bookworm.

5.1.1. O software non-free foi movido para o seu próprio componente
no arquivo

    Conforme é descrito em Secção 2.2, “Áreas do arquivo”, os pacotes
    de firmware non-free são agora servidos a partir de um componente
    dedicado do arquivo, chamado non-free firmware. Para assegurar
    que os pacotes de firmware instalados tenham as devidas
    actualizações, são necessárias alterações à configuração APT.
    Assumindo que apenas o componente non-free foi acrescentado à
    lista de fontes APT para instalar firmware, a entrada da lista de
    fontes APT pode ser assim:

    deb https://deb.debian.org/debian bookworm main non-free-firmware

    Se este capítulo lhe foi apontado pelo apt pode prevenir que seja
    continuamente notificado acerca desta alteração ao criar um
    ficheiro apt.conf(5) (https://manpages.debian.org//bookworm/apt/
    apt.conf.5.html) chamado /etc/apt/apt.conf.d/
    no-bookworm-firmware.conf com o seguinte conteúdo:

    APT::Get::Update::SourceListWarnings::NonFreeFirmware "false";

5.1.2. Alterações em pacotes que definem a hora do sistema

    O pacote ntp, que era a forma predefinida de definir o relógio do
    sistema a partir de um servidor de Network Time Protocol (NTP),
    foi substituido por ntpsec.

    A maioria dos utilizadores não necessitará de tomar qualquer ação
    para fazer a transição de ntp para ntpsec.

    Em bookworm também existes outros pacotes que disponibilizam um
    serviço similar. A predefinição em Debian agora é
    systemd-timesyncd, que poderá ser adequado para utilizadores que
    apenas necessitam de um cliente ntp para acertar o relógio.
    Bookwork também inclui chrony e openntpd, os quais suportam
    funcionalidades mais avançadas, tais como operar o seu próprio
    servidor de NTP.

5.1.3. Sistema de gestão de configuração Puppet atualizado para 7

    Puppet foi atualizado de 5 para 7, saltando a série Puppet 6.
    Isto introduz alterações maiores ao ecosistema Puppet.

    A aplicação clássica Puppet Master 5.5.x baseada em Ruby foi
    abandonada pelos autores e já não está disponível em Debian. Foi
    substituida por Puppet Server 7.x, que é disponibilizada pelo
    pacote puppetserver. Este pacote é automaticamente instalado como
    dependência do pacote transicional puppet-master.

    Em alguns casos, Puppet Server substitui o Puppet Master, mas
    ainda assim deve rever os ficheiros de configuração que estão
    disponíveis em /etc/puppet/puppetserver para se assegurar que as
    novas predefinições são adequadas à sua instalação. Em particular
    o formato antigo para o ficheiro auth.conf que foi depreciado,
    para mais detalhes veja a documentação de auth.conf (https://
    www.puppet.com/docs/puppet/7/server/config_file_auth.html) .

    A abordagem recomendada é atualizar o servidor antes dos
    clientes. Puppet 7 Server é compatível com clientes mais antigos
    (https://www.puppet.com/docs/puppet/7/server/
    compatibility_with_puppet_agent.html) ; um Puppet 5 Server pode
    mesmo assim lidar com agentes atualizados mas não poderá registar
    novos agentes Puppet 7. Por isso se instalar agentes Puppet 7
    antes de atualizar o servidor, não os poderá acrescentar à frota.

    O pacote puppet foi substituido pelo pacote puppet-agent e agora
    é um pacote de transição para assegurar uma atualização sem
    sobressaltos.

    Finalmente, o pacote puppetdb foi removido em bullseye mas foi
    reintroduzido em bookworm.

5.1.4. youtube-dl foi substituido por yt-dlp

    A popular ferramenta youtube-dl, que pode descarregar vídeos de
    uma grande variedade de websites (incluindo, mas não apenas,
    YouTube) já não está incluido em Debian. Em vez disso, foi
    substituida com um pacote transicional vazio que obtém o pacote
    yt-dlp. yt-dlp é um fork de youtube-dl onde está atualmente a
    decorrer novo desenvolvimento.

    Não são fornecidos invólucros de compatibilidade, por isso terá
    de alterar os seus scripts e comportamento para chamar yt-dlp em
    vez de youtube-dl. A funcionalidade deve ser basicamente a mesma,
    apesar de algumas opções e detalhes terem mudado. Para detalhes
    certifique-se que verifica a man page (https://
    manpages.debian.org//bookworm/yt-dlp/yt-dlp.1.html) do yt-dlp, em
    particular a seção Differences in default behavior (https://
    manpages.debian.org/bookworm/yt-dlp/yt-dlp.1.html#
    Differences_in_default_behavior) .

5.1.5. As versões de Fcitx já não são co-instaláveis

    Os pacotes fcitx e fcitx5 disponbilizam a versão 4 e a versão 5
    do popular Fcitx Input Method Framework. Seguindo a recomendação
    dos autores originais, já não podem ser co-instalados no mesmo
    sistema operativo. Os utilizadores devem determinar que versão do
    Fcitx é para manter se os tiverem co-instalado previamente fcitx
    e fcitx5.

    Antes da atualização, os utilizadores são fortemente encorajados
    a purgar todos os pacotes relacionados com a versão não desejada
    de Fcitx (fcitx-* para Fcitx 4, e fcitx5-* para Fcitx 5). Quando
    a atualização tiver terminado, considere executar novamente 
    im-config para escolher a framework do método de entrada desejado
    a ser utilizado no sistema.

    Pode ler informação com o enquadramento no anúncio publicado na
    mailing list (https://lists.debian.org/debian-chinese-gb/2021/12/
    msg00000.html) (texto escrito em Chinês Simplificado).

5.1.6. Os nomes dos pacotes de MariaDB já não incluem os números de
versão

    Ao contrário de bullseye, que tinha a versão de MariaDB nos nomes
    dos pacotes (e.g. mariadb-server-10.5 e mariadb-client-10.5), em
    bookworm os nomes dos pacotes equivalentes de MariaDB 10.11 agora
    são totalmente sem versão (e.g. mariadb-server ou mariadb-client
    ). A versão de MariaDB continua a ser visível nos metadados de
    versão de pacote.

    Existe pelo menos um cenário conhecido de atualização (Bug #
    1035949) (https://bugs.debian.org/1035949) em que a transição
    para nomes de pacotes sem versão falha: correr

    apt-get install default-mysql-server

    pode falhar quando mariadb-client-10.5 e o ficheiro /usr/bin/
    mariadb-admin contido nele for removido antes do serviço SysV do
    servidor MariaDB emitir um shutdown, que utiliza mariadb-admin.
    Para contornar, correr

    apt upgrade

    antes de correr

    apt full-upgrade

    .

    Para mais informação acerca das alterações de nomes de pacotes em
    MariaDB, veja /usr/share/doc/mariadb-server/NEWS.Debian.gz
    (https://salsa.debian.org/mariadb-team/mariadb-server/-/blob/
    280369f034bedae714af2f26111d1d9d1659f142/debian/
    mariadb-server.NEWS) .

5.1.7. Alterações ao log do sistema

    O pacote rsyslog já não é necessário na maioria dos sisemas e
    pode removê-lo.

    Muitos programas produzem mensagens de log para informar o
    utilizador do que estão a fazer. Estas mensagens podes ser
    geridas pelo “journal” do systemd ou por um “syslog daemon” tal
    como o rsyslod.

    Em bullseye, era instalado rsyslog por predefinição e o journal
    de systemd era configurado para encaminhar as mensagens de log
    para rsyslog, que escrevia as mensagens em vários ficheiros de
    texto, como por exemplo /var/log/syslog.

    A partir de bookworm. rsyslog já não é instalado por
    predefinição. Se não quiser continuar a utilizar rsyslog, após a
    atualização pode marcar instalado automaticamente com

    apt-mark auto rsyslog

    e depois um

    apt autoremove

    irá removê-lo, se possível. Se atualizou a partir de lançamentos
    de Debian mais antigos, e não aceitou as definições de
    configurações predefinidas, o journal poderá não ter sido
    configurado para gravar as mensagens para o armazenamento
    permanente: as instruções para o habilitar estão em journald.conf
    (5) (https://manpages.debian.org//bookworm/systemd/
    journald.conf.5.html) .

    Se decidir mudar de rsyslog pode utilizar o comando journalctl
    para ler as mensagens de log, que são guardadas em formato
    binário em /var/log/journal. Por exemplo,

    journalctl -e

    mostras as mensagens de log mais recentes no journal e
   
    journalctl -ef

    mostras as novas mensagens à medida que são escritas (similar a
    correr

    tail -f /var/log/syslog

    ).

5.1.8. as alterações de rsyslog afetam os analizadores de log tal
como logcheck

    rsyslog agora usa por predefinição “timestamps de alta precisão”
    que podem afetar outros programas que analizam os logs dos
    sistema. Existe informação adicional acerca do como personalizar
    esta definição em rsyslog.conf(5) (https://manpages.debian.org//
    bookworm/rsyslog/rsyslog.conf.5.html) .

    A alteração nos timestamp pode necessitar que as regras criadas
    localmente para logcheck necessitem ser atualizadas. logcheck
    verifica as mensagens no log do sistema (produzidas por
    systemd-journald ou por rsyslog) contra uma base de dados
    personalizável de expressões regulares conhecidas como regras. As
    regras que coincidam com a hora que a mensagem foi produzida irão
    necessitar ser atualizadas para coincidir com o novo formato do
    rsyslog. As regras predefinidas, que são diponibilizadas pelo
    pacote logcheck-database foram atualizadas, mas outras regras,
    incluindo as criadas localmente, podem necessitar de ser
    atualizadas para reconhecer o novo formato. Veja /usr/share/doc/
    logcheck-database/NEWS.Debian.gz (https://salsa.debian.org/debian
    /logcheck/-/blob/debian/1.4.0/debian/logcheck-database.NEWS) por
    um script para ajudar a atualizar as regras logcheck locais.

5.1.9. rsyslog cria menos ficheiros de log

    rsyslog mudou os ficheiros que cria, e alguns ficheiros em /var/
    log podem ser apagados.

    Se continuar a utilizar rsyslod (veja Secção 5.1.7, “Alterações
    ao log do sistema”), alguns ficheiros de log em /var/log já não
    serão criados por predefinição. As mensagens que eram escritas
    nesses ficheiros também o são em /var/log/syslog mas já não são
    criados por predefinição. Tudo o que costumava ser escrito nesses
    ficheiros ainda estará disponível em /var/log/syslog.

    Os ficheiros que já não são criados são:

      * /var/log/mail.{info,warn,err}

        Estes ficheiros continham mensagens do mail transport agent
        (MTA) local, divididas por prioridade.

        Como /var/log/mail.log contém todas as mensagens relacionadas
        com mail, estes ficheiros (e as suas partes rodadas) podem
        ser apagados em segurança. Se estava a utilizar estes
        ficheiros para monitorizar anomalias, uma alternativa
        adequada pode ser algo como logcheck.
   
      * /var/log/lpr.log

        Este ficheiro continha mensagens de log relacionadas com
        impressão. O sistema de impressão predefinido em debian é
        cups, o qual não utiliza este ficheiro, por isso a menos que
        tenha instalado um sistema de impressão diferente, este
        ficheiro (e as suas partes rodadas) pode ser apagado.

      * /var/log/{messages,debug,daemon.log}

        Estes ficheiros (e as suas partes rodadas) podem ser
        apagados. Tudo o que era escrito para estes ficheiros ainda
        estará em /var/log/syslog.

5.1.10. A atualização de slapd poderá necessitar de intervençáo
manual

    OpenLDAP 2.5 é um novo lançamento maior e inclui várias
    alterações incompatíveis conforme é descrito no anúncio do
    lançamento dos autores (https://git.openldap.org/openldap/
    openldap/-/raw/OPENLDAP_REL_ENG_2_5/ANNOUNCEMENT) . Dependendo da
    configuração, o serviço slapd pode permanecer parado após a
    atualização, até serem completadas as atualizações de
    configuração necessárias.

    As seguintes são algumas das alterações conhecidas como
    incompatíveis:

      * Foram removidos os backends de base de dados slapd-bdb(5)
        (https://manpages.debian.org//bullseye/slapd/
        slapd-bdb.5.html) e slapd-hdb(5) (https://manpages.debian.org
        //bullseye/slapd/slapd-hdb.5.html) . Se estiver a utilizar
        algum destes backends em bullseye é fortemente recomendado
        migrar para o backend slapd-mdb(5) (https://
        manpages.debian.org//bookworm/slapd/slapd-mdb.5.html) antes
        de atualizar para bookworm

      * O backend de base de dados slapd-shell(5) (https://
        manpages.debian.org//bullseye/slapd/slapd-shell.5.html) foi
        removido.

      * O overlay slapo-ppolicy(5) (https://manpages.debian.org//
        bookworm/slapd/slapo-ppolicy.5.html) agora inclui o seu
        schema compilado no módulo. O antigo schema externo, se
        estiver presente, está em conflito com o incluido.

      * O módulo contrib de password pw-argon2 (https://
        manpages.debian.org//bullseye/slapd-contrib/
        slapd-pw-argon2.5.html) foi renomeado para argon2 (https://
        manpages.debian.org//bookworm/slapd/slappw-argon2.5.html) .

    As instruções para completar a atualização e continuar com o
    serviço slapd podem ser encontradas em /usr/share/doc/slapd/
    README.Debian.gz (https://sources.debian.org/src/openldap/
    bookworm/debian/slapd.README.Debian/) . Deve também consultar as
    notas de atualização do autor original (https://openldap.org/doc/
    admin25/appendix-upgrading.html) .

5.1.11. GRUB já não executa os-prober por predefinição

    Desde há muito tempo que grub utilizava o pacote os-prober para
    detetar outros sistemas operativos instalados num computador de
    forma a que os possa ser acrescentar ao menu de arranque.
    Infelizmente, isto pode ser problemático nalguns casos (e.g.
    quando estão a correr máquinas virtuais), por isso agora foi
    desabilitado por predefinição no lançamento mais recente.

    Se estiver a utilizar o GRUB para arrancar o seu sistema e quiser
    continuar a ter outros sistemas operativos listados no menu de
    arranque, ou edite o ficheiro /etc/default/grub, assegure-se que
    tem a definição GRUB_DISABLE_OS_PROBER=false e corra novamente 
    update-grub, ou corra

    dpkg-reconfigure <GRUB_PACKAGE>

    para alterar esta e outras definições do GRUB de uma forma mais
    amigável.

5.1.12. GNOME tem suporte reduzido de acessibilidade para leitores de
ecrã

    Muitas aplicações GNOME mudaram do toolkit gráfico GTK3 para o
    GTK4. Infelizmente isto tornou muitas aplicações muito menos
    usáveis com leitores de ecrã tais como orca.

    Se depender de um leitor de ecrã deve considerar mudar para um
    desktop diferente tal como o Mate (https://mate-desktop.org) ,
    que tem um melhor suporte de usabilidade. Pode fazer isto ao
    instalar o pacote mate-desktop-environment. Está disponível
    informação acerca de como utilizar Orca sob Mate aqui (https://
    wiki.debian.org/Accessibility/Orca#MATE) .

5.1.13. Alterações à configuração de polkit

    Para consistência com os autores originais e outras
    distribuições, o serviço polkit (antigamente conhecido como
    PolicyKit), que permite a programas não-priviligiados aceder a
    serviços priviligiados do sistema, alterou a sintaxe e
    localização para as regras locais das políticas. Agora deve
    escrever as regras locais para personalizar a política de
    segurança em JavaScript (https://wikipedia.org/wiki/JavaScript) ,
    e colocá-las em /etc/polkit-1/rules.d/*.rules. Podem ser
    encontradas regras de exemplo com o novo formato em /usr/share/
    doc/polkitd/examples/ e em polkit(8) (https://manpages.debian.org
    //unstable/polkitd/polkit.8.html#AUTHORIZATION_RULES) .

    Anteriormente, as regras podiam ser escritas em formato pkla e
    colocadas em subdirectórios de /etc/polkit-1/localauthority ou em
    /var/lib/polkit-1/localauthority. No entanto, agora os ficheiros
    .pkla devem ser considerados depreceados, e apenas irão funcionar
    se estiver instalado o pacote polkit-pkla. Este pacote usualmente
    irá ser instalado automaticamente quando atualizar para bookworm,
    mas é provável que não venha a ser incluido em futuros
    lançamentos de Debian, por isso qualquer override de política
    local terá de ser migrado para o formato JavaScript.

5.1.14. Agora é necessário um “merged-/usr”

    Debian adoptou um layout de sistema de ficheiros, referido como “
    merged-/usr”, que já não inlcui os antigos directórios /bin, /
    sbin, /lib, ou as variantes opcionais tais como /lib64. No novo
    layout, os directórios antigos são substituidos por symlinks para
    as localizações correspondentes /usr/bin, /usr/sbin, /usr/lib e /
    usr/lib64. Isto significa que, por exemplo, ambos os /bin/bash e
    /usr/bin/bash irão lançar bash.

    Para sistemas instalados como buster ou bullseye não haverá
    qualquer alteração, já que o novo layout de sistema de ficheiros
    já é predefinido nestes lançamentos. No entanto, o antigo layout
    já não é suportado, e os sistemas que o utilizam serão
    convertidos para o novo layout quando atualizarem para bookworm.

    A conversão para o novo layout não deverá ter impacto na maioria
    dos utilizadores. Todos os ficheiros são movidos automaticamente
    para as suas novas localizações mesmo que tenham sido instalados
    localmente ou venham de pacotes não disponibilizados por Debian,
    e os caminhos definidos como /bin/sh continuam a funcionar. No
    entanto existem alguns potenciais problemas:

      * 
        dpkg --search

        irá devolver respostas erradas para ficheiros movidos para as
        novas localizações:

        dpkg --search /usr/bin/bash

        não irá identificar que bash veio de um pacote. (Mas

        dpkg --search /bin/bash
   
        irá continuar a funcionar como esperado.)

      * Software local não disponibilizado por Debian poderá não
        suportar o novo layout e poderá, por exemplo, depender de /
        usr/bin/name e /bin/name serem dois ficheiros diferentes.
        Isto não é suportado em sistemas merged (incluindo as novas
        instalações desde o buster), por isso qualquer software terá
        de ser corrigido ou removido antes da atualização.

      * Sistemas que dependam de uma “base layer” em que não não se
        possa escrever diretamente (tal como as imagens WSL1 (https:/
        /wiki.debian.org//https://wiki.debian.org/InstallingDebianOn/
        Microsoft/Windows/SubsystemForLinux) ou os sistemas de
        containers que utilizam sistemas de ficheiros overlayfs
        (https://en.wikipedia.org/wiki/OverlayFS) multi-layer) não
        podem ser convertidos em segurança e deverão ou ser
        substituidos (e.g. ao atualizar a camada base de Debian
        independemente do overlayfs) em vez de fazer dist-upgrade.

    Para mais informação, veja The Case for the /usr merge (https://
    www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/TheCaseForTheUsrMerge/)
    e a resolução deo Debian Technical Committee (https://
    bugs.debian.org/994388#110) .

5.1.15. Atualizações não suportadas de buster falham em libcrypt1

    Debian suporta oficialmente atualizações de um lançamento estável
    para o seguinte, e.g. de bullseye para bookworm. As atualizações de
    buster para bookworm não são suportadas, e irão falhar devido ao Bug
    #993755 (https://bugs.debian.org/993755) , com o seguinte erro:
   
    Setting up libc6:armel (2.36-9) ...
    /usr/bin/perl: error while loading shared libraries: libcrypt.so.1: cannot open shared object file: No such file or directory
    dpkg: error processing package libc6:armel (--configure):
    installed libc6:armel package post-installation script subprocess returned error exit status 127


    É no entanto possível recuperar manualmente desta situação
    particular ao forçar a instalação do novo libcrypt1:

    # cd $(mktemp -d)
    # apt download libcrypt1
    # dpkg-deb -x libcrypt1_*.deb .
    # cp -ra lib/* /lib/
    # apt --fix-broken install


5.1.16. Coisas a fazer após a actualização e antes de reiniciar

    Quando apt full-upgrade tiver terminado, a actualização “formal”
    estará completa. Para o upgrade para bookworm não é necessário
    tomar ações especiais antes de reiniciar.

5.2. Itens não limitados ao processo de atualização

5.2.1. Limitações no suporte de segurança

    Existem alguns pacotes onde Debian não pode prometer
    disponibilizar backports mínimos para problemas de segurança.
    Estes estão cobertos nas seguintes subsecções.

    Nota
   
    O pacote debian-security-support ajuda a seguir o estado do
    suporte de segurança dos pacotes instalados.

5.2.1.1. Estado da segurança dos navegadores web e seus rendering
engines

    Debian 12 inclui vários motores de navegador da internet que são
    afectados por um fluxo regular de vulnerabilidades de segurança.
    A alta taxa de vulnerabilidades e a falta parcial de suporte dos
    autores sob a forma de branches de longo termo torna muito
    difícil suportar estes navegadores e motores com backports de
    correções de segurança. Além disso, as interdependências entre
    bibliotecas tornam extremamente difícil actualizar para novos
    lançamentos de originais mais recentes. As aplicações que
    utilizam o pacote fonte webkit2gtk (e.g. epiphany estão cobertos
    por suporte de segurança, mas as aplicações que utilizam qtwebkit
    (pacotes fonte qtwebkit-opensource-src não estão.

    Como navegador da web recomendamos Firefox ou Chromium. Estes
    irão manter-se atualizados ao recompilar os atuais lançamentos
    ESR para a stable. A mesma estratégia pode ser aplicada para o
    Thunderbird.

    Assim que um lançamento se tornar oldstable, os browsers
    suportados oficialmente poderão não continuar a receber
    atualizações para o período standard de cobertura. Por exemplo, o
    Chromium apenas irá receber suporte de segurança por 6 meses em
    oldstable em vez dos típicos 12 meses.

5.2.1.2. Pacotes baseados em Go e em Rust

    A infraestrutura Debian atualmente tem problemas com a
    recompilação de pacotes de tipos que utilizem sistematicamente
    static linking. Com o crescimento dos ecosistemas Go e Rust isto
    significa que estes pacotes serão cobertos por um suporte de
    segurança limitado até a infraestrutura ser melhorada para lidar
    com eles de forma sustentável.

    Na maioria dos casos se forem garantidas as atualizações às
    bibliotecas de desenvolvimento de Go ou de Rust, estas apenas
    poderão vir através dos lançamentos pontuais.

5.2.2. Interpretadores de Python maracados como geridos externamente

    Os pacotes do interpretador Python disponibilizados por Debian
    (python3.11 e pypy3) são agora marcados como sendo geridos
    externamente, de acordo com PEP-668 (https://peps.python.org/
    pep-0668/) . A versão de python3-pip disponibilizada por Debian
    segue isto, e recusar-se-á a instalar manualmente pacotes dos
    interpretadores de python em Debian, a menos que seja
    especificada a opção --break-system-packages.

    Se necessitar instalar uma aplicação (ou versão) de Python que
    não esteja empacotada em Debian, recomendamos que a instale com 
    pipx (no pacote Debian pipx). pipx irá criar um ambiente isolado
    das outras aplicações e módulos Python do sistema e instalar lá a
    aplicação e as suas dependências.

    Se necessitar instalar um módulo de biblioteca de Python (ou
    versão) que não esteja empacotada em Debian, recomendamos que
    seja instalado num virtualenv, onde for possível. Pode criar
    virtualenvs com o módulo venv stdlib de Python (no pacote
    python3-venv) ou a ferramenta Python de terceiros virtualenv (no
    pacote virtualenv de Debian). Por exemplo, em vez de correr pip
    install --user foo, corra: mkdir -p ~/.venvs && python3 -m venv ~
    /.venvs/foo && ~/.venvs/foo/bin/python -m pip install foo para o
    instalar num virtualenv dedicado.

    Para mais detalhes veja /usr/share/doc/python3.11/README.venv.

5.2.3. Suporte limitado de des/codificação de vídeo acelerada por
hardware no VLC

    O reprodutor de vídeo VLC suporta descodificação de vídeo
    acelerada por hardware e codificação via VA-API e VDPAU. No
    entanto, o suporte para VA-API do VLC é relacionado com a versão
    de FFmpeg. Por o FFmpeg ter sido atualizado para o branch 5.x, o
    suporte a VA-API do VLC foi desabilitado. Os utilizadores de GPUs
    com suporte nativo de VA-API (e.g., GPUs Intel e AMD) podem
    experimentar uma utilização alta de CPU durante a reprodução de
    vídeo e codificação.

    Os utilizadores de GPUs que oferecem suporte VDPAU (e.g. NVIDIA
    com controladores não-livres) não são afectados por este
    problema.

    O suporte a VA-API e VDPAU pode ser verificado com vainfo e 
    vdpauinfo (cada um disponibilizado num pacote com o mesmo nome).

5.2.4. systemd-resolved foi dividido para um pacote separado

    O novo pacote systemd-resolved não irá ser instalado
    automaticamente na atualização. Se estava a utilizar o serviço de
    sistema systemd-resolved, por favor instale manualmente o pacote
    após a atualização, e note que até que seja instalado, a
    resolução de DNS poderá já não funcionar já que o serviço já não
    estará presente no sistema. Instalar este pacote irá dar
    automaticamente dar o controlo a systemd-resolved sobre /etc/
    resolv.cond. Para mais informação acerca de systemd-resolved,
    consulte a documentação (https://www.freedesktop.org/software/
    systemd/man/systemd-resolved.service.html) oficial. Note que
    systemd-resolved não foi, e ainda não é, o resolvedor de DNS
    predefinido em Debian. Se não configurou a sua máquina para
    utilizar systemd-resolved como o resolvedor de DNS, não é
    necessária qualquer ação.

5.2.5. systemd-boot foi dividido para um pacote separado

    O novo pacote systemd-boot não será instalado automaticamente nos
    upgrades. Se estava a utilizar o systemd-boot, por favor instale
    o pacote manualmente, e note que até o fazer, será utilizada a
    versão mais antiga de systemd-boot como carregador de arranque.
    Instalar este pacote irá configurar automaticamente o
    systemd-boot como o carregador de arranque da máquina. O
    carregador de arranque predefinido em Debian ainda é o GRUB. Se
    não configurou a máquina para utilizar systemd-boot como
    carregador de arranque, não é necessária qualquer ação.

5.2.6. systemd-journal-remote já não utiliza GnuTLS

    Os serviços opcionais systemd-journal-gatewayd (https://
    www.freedesktop.org/software/systemd/man/
    systemd-journal-remote.service.html#--trust=) e
    systemd-journal-remote (https://www.freedesktop.org/software/
    systemd/man/systemd-journal-gatewayd.service.html#--trust=) agora
    são compilados sem suporte para GnuTLS, que significa que a opção
    --trust já não é disponibilizada por qualquer dos programas, e
    será lançado um erro se for especificado.

5.2.7. Mudanças extensas em adduser para bookworm

    Ocorreram várias alterações em adduser. A alteração mais
    proeminente é que --disabled-password e --disabled-login agora
    são funcionalmente idênticos. Para mais detalhes, por favor leia
    o /usr/share/doc/adduser/NEWS.Debian.gz.

5.2.8. Nome previsível para interfaces de rede Xen

    O lógica de nomes previsíveis em systemd para interfaces de rede
    foi estendida para gerar nomes estáveis para de informação de
    dispositivo Xen netfront. Isto significa que em vez dos antigos
    nomes atribuidos pelo kernel, agora os interfaces têm nomes
    estáveis na forma enX#. Por favor adapte o seu sistema antes de
    reiniciar após a atualização. Pode ser encontrada mais alguma
    informação na página wiki NetworkInterfaceNames (https://
    wiki.debian.org/NetworkInterfaceNames#bookworm-xen) .

5.2.9. Alterações em como dash lida com circumflexo

    dash, que por predefinição disponibiliza a shell de sistema /bin/
    sh em Debian, foi alterada para tratar o circunflexo (^) como um
    caracter literal, tal como sempre foi pretendido no comportamento
    compatível com POSIX. Isto significa que em bookworm [^0-9] já
    não significa “não 0 até 9” mas sim “0 a 9 e ^”.

5.2.10. netcat-openbsd suporta abstract sockets

    O utilitário netcat para ler e escrever dados em ligações de rede
    suporta abstract sockets (https://manpages.debian.org//bookworm/
    manpages/unix.7.html#Abstract_sockets) , e usa-as por
    predefinição em algumas circunstências.

    Por predefinição, netcat é disponibilizado por netcat-traditional
    . No entanto, se netcat for disponibilizado pelo pacote
    netcat-openbsd e estiver a utilizar um socket AF_UNIX, então esta
    nova predefinição aplica-se. Neste caso a opção -U para nc irá
    agora interpretar um argumento que começe por um @ como pedindo
    um abstract socket em vez de um nome de ficheiro que começe por
    um @ no directório atual. Isto pode ter implicações de segurança
    porque as permissões dos sistemas de ficheiros já não podem ser
    utilizadas para controlar o acesso a um abstract socket. Pode
    continuar a utilizar um nome de ficheiro que começe por um @
    colocando um prefixo no nome com ./ ou ao especificar um caminho
    absoluto.

5.3. Obsolescência e depreciação

5.3.1. Pacotes relevantes obsoletos

    Os seguintes são uma lista de pacotes conhecidos e relevantes que
    são obsoletos (para uma descrição, veja a Secção 4.8, “Pacotes
    obsoletos” ).

    A lista de pacotes obsoletos inclui:

      * O pacote libnss-ldap foi removido de bookworm. As suas
        funcionalidades são agora cobertas por libnss-ldapd e
        libnss-sss.

      * O pacote libpam-ldap foi removido de bookworm. O seu sucessor
        é libpam-ldapd.

      * O pacote fdflush foi removido de bookworm. Em seu lugar, por
        favor utilize blockdev --flushbufs de util-linux.

      * O pacote libgdal-perl foi removido de bookworm devido ao Perl
        binding para GDAL já não ser suportado pelos autores
        originais. Se necessitar de suporte Perl para GDAL, pode
        migrar para o interface FFI disponibilizado pelo pacote
        Geo::GDAL::FFU, disponível em CPAN. Terá de compilar os seus
        próprios binários conforme está documentado na página Wiki
        BookwormGdalPerl (https://wiki.debian.org/BookwormGdalPerl) .

5.3.2. Componentes depreciados para bookworm

    Com o próximo lançamento de Debian 13 (nome de código trixie)
    serão depreciadas algumas funcionalidades. Os utilizadores irão
    necessitar de migrar para outras alternativas para prevenir
    problemas ao actualizar para 13.

    Isto inclui as seguintes funcionalidades:

      * O desenvolvimento do serviço NSS gw_name parou em 2015. O
        pacote associado libnss-gw-name poderá ser removido em
        futuros lançamentos de Debian. O autor original sugere, em
        vez disso, utilizar libnss-myhostname.

      * dmraid não vê atividade dos autores originais desde 2010 e
        tem estado em suporte de vida em Debian. bookworm será o
        último lançamento a inclui-lo, por isso planeie de acordo
        caso ainda esteja a utilizar dmraid.

      * request-tracker4 foi substituido por request-tracker5 neste
        lançamento, e irá ser removido em futuros lançamentos. Nós
        recomendamos que planeie migrar de request-tracker4 para
        request-tracker5 durante este lançamento.

      * O conjunto isc-dhcp foi descontinuado (https://www.isc.org/
        blogs/isc-dhcp-eol/) pelo ISC (https://www.isc.org/) . O
        Debian Wiki (https://wiki.debian.org/) tem uma lista de
        implementações alternativas, para as últimas veja as páginas
        DHCP Client (https://wiki.debian.org/DHCP_Client) e DHCP
        Server (https://wiki.debian.org/DHCP_Server) . Se estiver a
        utilizar NetworkManager ou systemd-networkd, pode remover o
        pacote isc-dhcp-client em segurança já que ambos fornecem a
        mesma implementação. Se estiver a utilizar o pacote ifupdown,
        pode experimentar udhcpc como substituição. O ISC recomenda o
        pacote Kea como substituição para os servidores de DHCP.

        A equipa de segurança irá suportar o pacote isc-dhcp durante
        o tempo de vida de bookwork, mas provavelmente o pacote irá
        deixar de ter suporte no próximo lançamento estável, para
        mais detalhes veja bug #1025972 (isc.dhcp EOL) (https://
        bugs.debian.org/1025972) .

5.4. Bugs graves conhecidos

    Apesar de Debian lançar quando estiver pronto, isso infelizmente
    não significa que não existam bugs conhecidos. Como parte do
    processo de lançamento todos os bugs com severidade séria ou mais
    elevada são seguidos ativamente pela Release Team, por isso pode
    ser encontrada uma visão geral (https://bugs.debian.org/cgi-bin/
    pkgreport.cgi?users=release.debian.org@packages.debian.org;tag=
    bookworm-can-defer) desses bugs que foram marcados para serem
    ignorados na última parte do lançamento bookworm no Sistema de
    Acompanhamento de Bugs de Debian (https://bugs.debian.org/) . Os
    seguintes bugs estavam a afectar bookworm na altura do lançamento
    e é relevante serem mencionados neste documento.

    +------------------------------------------------------------------+
    | Número do bug |Pacote (source ou binário)|       Descrição       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1032240 (https:|                          |servidor akonado falha |
    |//             |akonadi-backend-mysql     |o arranque já que não  |
    |bugs.debian.org|                          |consegue ligar a base  |
    |/1032240)      |                          |de dados mysql         |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |918984 (https:/|                          |disponibiliza caminho  |
    |/              |src:fuse3                 |para atualização fuse  |
    |bugs.debian.org|                          |-> fuse3 para bookworm |
    |/918984)       |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1016903 (https:|                          |tree-vectorize: Código |
    |//             |g++-12                    |errado no nível O2     |
    |bugs.debian.org|                          |(-fno-tree-vectorize   |
    |/1016903)      |                          |está a funcionar)      |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1020284 (https:|                          |falha purgar: deluser  |
    |//             |git-daemon-run            |-f: opção desconhecida:|
    |bugs.debian.org|                          |f                      |
    |/1020284)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |919296 (https:/|                          |falha com 'warning:    |
    |/              |git-daemon-run            |git-daemon: unable to  |
    |bugs.debian.org|                          |open supervise/ok: file|
    |/919296)       |                          |does not exist'        |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1034752 (https:|                          |                       |
    |//             |src:gluegen2              |incorpora non-free     |
    |bugs.debian.org|                          |headers                |
    |/1034752)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |               |                          |FTBFS em testing:      |
    |1036256 (https:|                          |dh_auto_test: error: cd|
    |//             |                          |_build && go test -vet=|
    |bugs.debian.org|src:golang-github-pin-tftp|off -v -p 8 github.com/|
    |/1036256)      |                          |pin/tftp github.com/pin|
    |               |                          |/tftp/netascii returned|
    |               |                          |exit code 1            |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1036575 (https:|                          |Depends em falta:      |
    |//             |groonga-bin               |libjs-jquery-flot,     |
    |bugs.debian.org|                          |libjs-jquery-ui        |
    |/1036575)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |               |                          |upgrade-reports: Dell  |
    |1036041 (https:|                          |XPS 9550 não arranca   |
    |//             |src:grub2                 |após a atualização de  |
    |bugs.debian.org|                          |bullseye para bookworm |
    |/1036041)      |                          |- bug na interação grub|
    |               |                          |/bios?                 |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |558422 (https:/|                          |                       |
    |/              |grub-pc                   |a atualização bloqueia |
    |bugs.debian.org|                          |                       |
    |/558422)       |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |913916 (https:/|                          |Opção arranque UEFI    |
    |/              |grub-efi-amd64            |removida após a        |
    |bugs.debian.org|                          |atualização para grub2 |
    |/913916)       |                          |2.02~beta3-5+deb9u1    |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |924151 (https:/|                          |grub.cfg errado para   |
    |/              |grub2-common              |arranque efi e disco   |
    |bugs.debian.org|                          |completo encriptado    |
    |/924151)       |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |925134 (https:/|                          |                       |
    |/              |grub-efi-amd64            |grub-efi-amd64-signed: |
    |bugs.debian.org|                          |não monta cryptodisk   |
    |/925134)       |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |945001 (https:/|                          |                       |
    |/              |grub-efi-amd64            |GRUB-EFI estraga as    |
    |bugs.debian.org|                          |variáveis de arranque  |
    |/945001)       |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |965026 (https:/|                          |grub-emu bloqueia a    |
    |/              |grub-emu                  |consola linux quando é |
    |bugs.debian.org|                          |executada como root    |
    |/965026)       |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |984760 (https:/|                          |a atualização funciona,|
    |/              |                          |o arranque falha       |
    |bugs.debian.org|grub-efi-amd64            |(error: symbol         |
    |/984760)       |                          |`grub_is_lockdown` not |
    |               |                          |found)                 |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1036263 (https:|                          |FTBFS em testing: make |
    |//             |src:guestfs-tools         |[6]: ***               |
    |bugs.debian.org|                          |[Makefile:1716:        |
    |/1036263)      |                          |test-suite.log] Error 1|
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |916596 (https:/|                          |                       |
    |/              |iptables                  |iptables.postinst falha|
    |bugs.debian.org|                          |na criação de link     |
    |/916596)       |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |919058 (https:/|                          |                       |
    |/              |itstool                   |its-tools: crascha ao  |
    |bugs.debian.org|                          |libertar xmlDocs       |
    |/919058)       |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1028416 (https:|                          |systemctl kexec não    |
    |//             |                          |desliga corretamente o |
    |bugs.debian.org|kexec-tools               |sistema e corrompe     |
    |/1028416)      |                          |sistemas de ficheiros  |
    |               |                          |montados               |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |935182 (https:/|                          |Abertura concorrente de|
    |/              |libreoffice-core          |ficheiro na mesma      |
    |bugs.debian.org|                          |máquina resulta em     |
    |/935182)       |                          |ficheiro apagado       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |981054 (https:/|                          |6.1.26 <= x < 6.1.30   |
    |/              |                          |estraga aplicações que |
    |bugs.debian.org|src:linux                 |utilizam mmap          |
    |/981054)       |                          |(MAP_32BIT) [afeta     |
    |               |                          |ganeti]                |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1036580 (https:|                          |por favor acrescente   |
    |//             |src:llvm-defaults         |alguns Breaks para     |
    |bugs.debian.org|                          |atualizações mais      |
    |/1036580)      |                          |suaves de bullseye     |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1036359 (https:|                          |crasha com             |
    |//             |elpa-markdown-toc         |(wrong-type-argument   |
    |bugs.debian.org|                          |consp nil)             |
    |/1036359)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1032647 (https:|                          |Ecrã preto intermitente|
    |//             |nvidia-driver             |após atualizar para    |
    |bugs.debian.org|                          |525.89.02-1            |
    |/1032647)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1029342 (https:|                          |jexec: can't locate    |
    |//             |openjdk-17-jre-headless   |java: No such file or  |
    |bugs.debian.org|                          |directory              |
    |/1029342)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1035798 (https:|                          |não inclui o SONAME    |
    |//             |libphp8.2-embed           |link /usr/lib/libphp.so|
    |bugs.debian.org|                          |-> libphp8.2.so        |
    |/1035798)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1034993 (https:|                          |Breaks+Replace em falta|
    |//             |                          |para                   |
    |bugs.debian.org|software-properties-qt    |software-properties-kde|
    |/1034993)      |                          |ao atualizar de        |
    |               |                          |bullseye               |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1036388 (https:|                          |                       |
    |//             |sylpheed                  |reset à conta quando o |
    |bugs.debian.org|                          |email é verificado     |
    |/1036388)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1036424 (https:|                          |respodender a um email |
    |//             |sylpheed                  |que enviou não define a|
    |bugs.debian.org|                          |conta de acordo        |
    |/1036424)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |994274 (https:/|                          |                       |
    |/              |src:syslinux              |TFBFS com gnu-efi      |
    |bugs.debian.org|                          |3.0.13                 |
    |/994274)       |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1031152 (https:|                          |butão desbloquear em   |
    |//             |                          |system-config-printer  |
    |bugs.debian.org|systemitem-config-printer |não disponibiliza a    |
    |/1031152)      |                          |janela de elevação de  |
    |               |                          |permissões             |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |975490 (https:/|                          |Arranque de            |
    |/              |u-boot-sunxi              |A64-Olinuxino-eMMC     |
    |bugs.debian.org|                          |bloqueado em "Starting |
    |/75490)        |                          |kernel ..."            |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1034995 (https:|                          |Breaks+Replaces em     |
    |//             |                          |falta para             |
    |bugs.debian.org|python-is-python3         |python-dev-is-python2  |
    |/1034995)      |                          |ao atualizar para      |
    |               |                          |bullseye               |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1036881 (https:|                          |                       |
    |//             |whitedune                 |segfaults              |
    |bugs.debian.org|                          |                       |
    |/1036881)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1036601 (https:|                          |                       |
    |//             |xenstore-utils            |Depeds em falta:       |
    |bugs.debian.org|                          |xen-utils-common       |
    |/1036601)      |                          |                       |
    |---------------+--------------------------+-----------------------|
    |1036578 (https:|                          |                       |
    |//             |python3-yade              |não inclui um módulo   |
    |bugs.debian.org|                          |python                 |
    |/1026578)      |                          |                       |
    +------------------------------------------------------------------+

Capítulo 6. Mais informação acerca de Debian

6.1. Leitura adicional

    Além destas notas de lançamento e do guia de instalação (https://
    www.debian.org/releases/bookworm/installmanual) , está disponível
    mais documentação acerca de Debian a partir do Debian
    Documentation Project (DDP), cujo objectivo é criar documentação
    de alta qualidade para os utilizadores e desenvolvedores de
    Debian, tal como a Debian Reference, o Debian New Maintainers
    Guide, o Debian FAQ, e muito mais. Para todos os detalhes acerca
    dos recursos existentes veja o website da Documentação Debian
    (https://www.debian.org/doc/) e o Debian Wiki (https://
    wiki.debian.org/) .

    A documentação para pacotes individuais está instalada em /usr/
    share/doc/pacote. Isto pode conter informação sobre direitos de
    cópia, detalhes específicos de Debian e qualquer documentação
    original.

6.2. Procurar ajuda

    Existem muitas fontes de ajuda, aconselhamento e suporte para os
    utilizadores de Debian, mas estas apenas devem ser consideradas
    após investigar o problema na documentação existente. Esta secção
    disponibiliza uma curta introdução a essas fontes que podem ser
    úteis para novos utilizadores de Debian.

6.2.1. Listas de mail

    As listas de mail de mais interesse para os utilizadores de
    Debian são a lista debian-user (em Inglês) e outras listas
    debian-user-idioma (para outros idiomas). Para informação acerca
    destas listas e detalhes sobre como as subscrever veja https://
    lists.debian.org/ (https://lists.debian.org/) . Por favor
    verifique nos arquivos antes de colocar a sua questão e adira á
    etiqueta da lista.

6.2.2. Internet Relay Chat (IRC)

    Debian tem um canal de IRC dedicado ao suporte e ajuda aos
    utilizadores de Debian, na rede de IRC OFTC. Para aceder ao
    canal, aponte o seu cliente de IRC favorito para irc.debian.org e
    junte-se ao #debian.

    Por favor siga as linhas de conduta do canal, respeitando
    totalmente os outros utilizadores. As linhas de conduta estão
    disponíveis no Debian Wiki (https://wiki.debian.org/DebianIRC) .

    Para mais informação acerca da OFTC por favor visite o website
    (http://www.oftc.net/) .

6.3. Relatar erros

    Ansiamos por fazer de Debian um sistema operativo de alta
    qualidade; no entanto isso não significa que os pacotes que
    disponibilizamos sejam totalmente livres de bugs. Em consistência
    com a filosofia de “desenvolvimento aberto” de Debian e como um
    serviço para os nossos utilizadores, nós disponibilizamos toda a
    informação em relatórios de bugs no nosso sistema de seguimento
    de bugs (BTS). O BTS é navegável em https://bugs.debian.org/
    (https://bugs.debian.org/) .

    Se encontrar um bug na distribuição ou no software empacotado que
    seja parte dela, por favor relate-o para que possa ser corrigido
    adequadamente em lançamentos futuros. Relatar bugs requer um
    endereço de email válido. Nós pedimos isto para que possamos
    seguir os bugs e os 'developers' possam entrar em contacto com
    quem os submeteu, caso seja necessária informação adicional.

    Pode submeter um relatório de bug utilizando o programa reportbug
    ou utilizando manualmente o email. Pode saber mais acerca do
    sistema de seguimento de bugs (BTS) e como o utilizar ao ler a
    documentação de referência (disponível em /usr/share/doc/debian
    se tiver instalado o doc-debian) ou online no sistema de
    seguimento de bugs (BTS) (https://bugs.debian.org/) .

6.4. Contribuir para Debian

    Não necessita ser um especialista para contribuir para Debian. Ao
    ajudar os utilizadores com problemas nas várias listas (https://
    lists.debian.org/) de suporte aos utilizadores está a contribuir
    para a comunidade. Identificar (e também resolver) problemas
    relacionados com o desenvolvimento da distribuição ao participar
    nas listas (https://lists.debian.org/) de desenvolvimento também
    é extremamente útil. Para manter a alta qualidade da distribuição
    Debian submeta bugs (https://bugs.debian.org/) e ajude os
    'developers' a persegui-los e a corrigi-los. A ferramenta
    how-can-i-help ajuda-o a encontrar bugs adequados para trabalhar
    para os resolver. Se tiver jeito com as palavras pode querer
    contribuir mais activamente ao ajudar a escrever documentação
    (https://www.debian.org/doc/vcs) ou traduzir (https://
    www.debian.org/international/) a documentação existente para o
    seu próprio idioma.

    Se puder dedicar mais tempo, pode gerir uma peça da colecção de
    Software Livre dentro de Debian. É especialmente útil se as
    pessoas adoptarem ou mantiverem items que pessoas pediram para
    incluir em Debian. A base de dados 'Work Needing e Prospective
    Packages (https://www.debian.org/devel/wnpp/) detalha esta
    informação. Se tiver interesse em grupos específicos então pode
    achar agradável contribuir para alguns sub-projectos (https://
    www.debian.org/devel/#projects) Debian que incluem 'ports' para
    arquitecturas especificas e Debian Pure Blends (https://
    wiki.debian.org/DebianPureBlends) para grupos de utilizadores
    específicos, entre muitos outros.

    Em qualquer caso, se estiver a trabalhar na comunidade de
    software livre de qualquer forma, como utilizador, programador,
    escritor ou tradutor já está a ajudar o esforço de software
    livre. A contribuição é recompensadora e divertida, além disso
    permite-lhe conhecer novas pessoas dando-lhe aquela sensação
    agradável dentro de si.

Apêndice A. Gerir o seu sistema bullseye antes da actualização

    Este apêndice contém informação sobre como ter a certeza que pode
    instalar e actualizar os pacotes da bullseye antes de atualizar
    para a bookworm.

A.1. Actualizar o seu sistema bullseye

    Basicamente isto não é diferente de qualquer outra actualização
    de bullseye que tem vindo a fazer. A única diferença é que
    primeiro tem de se certificar que a sua lista de pacotes ainda
    contém referências a bullseye conforme é explicado na Secção A.2,
    “Verificar os seus ficheiros source-list APT”.

    Se actualizar o seu sistema utilizando um mirror Debian, será
    actualizado automaticamente para o último lançamento pontual de
    bullseye.

A.2. Verificar os seus ficheiros source-list APT

    Se em alguma das linhas nos seus ficheiros source-list APT (veja
    sources.list(5) (https://manpages.debian.org//bookworm/apt/
    sources.list.5.html) ) contiver referências a “stable”, já está
    efectivamente a apontar para bookworm. Isto poderá não ser o que
    deseja se ainda não estiver pronto para a atualização. Se já
    correu apt update, ainda pode voltar atrás sem quaisquer
    problemas seguindo o procedimento abaixo.

    Se já instalou pacotes da bookworm, então provavelmente já não
    fará muito sentido a instalação de pacotes da bullseye. Neste
    caso terá que decidir se quer continuar ou não. É possível baixar
    de versão nos pacotes, mas este aspecto não é coberto aqui.

    Como root, abra o ficheiro source-list APT relevante (tal como /
    etc/apt/sources.list) com o seu editor favorito e verifique todas
    as linhas que comecem por deb http:, deb https:, deb tor+http:,
    deb tor+https:, URIs: http:, URIs: https:, URIs: tor+http ou
    URIs: tor+https para alguma referência a “stable”. Se encontrar
    alguma, altere de stable para bullseye.

    Se tiver quaisquer linhas que comecem por deb file: ou URIs
    file:, terá de verificar se a localização para onde se referem
    contém um arquivo bullseye ou bookworm.

    Importante

    Não altere nenhuma linha que comece por deb cdrom: ou por URIs
    cdrom:. Ao fazê-lo pode invalidar a linha e terá que correr
    novamente apt-cdrom. Não se alarme se uma linha da fonte cdrom se
    referir “unstable”. Apesar de confuso, isto é normal.

    Se efectuar algumas alterações, grave o ficheiro e execute

    # apt update

    para refrescar a lista de pacotes.

A.3. Performing the upgrade to latest bullseye release

    To upgrade all packages to the state of the latest point release
    for bullseye, do

    # apt full-upgrade

A.4. Remover ficheiros obsoletos de configuração

    Antes de actualizar o seu sistema para bookworm, é recomendado
    remover os ficheiros antigos de configuração (como os ficheiros
    *.dpkg-{new,old} em /etc) do seu sistema.

Apêndice B. Colaboraram para as Notas de Lançamento

    Muitas pessoas ajudaram a elaborar as notas de lançamento,
    incluindo, mas não limitado a

    Adam D. Barratt, Adam Di Carlo, Andreas Barth, Andrei Popescu, 
    Anne Bezemer, Bob Hilliard, Charles Plessy, Christian Perrier, 
    Christoph Berg, Daniel Baumann, David Prévot, Eddy Petrișor, 
    Emmanuel Kasper, Esko Arajärvi, Frans Pop, Giovanni Rapagnani, 
    Gordon Farquharson, Hideki Yamane, Holger Wansing, Javier 
    Fernández-Sanguino Peña, Jens Seidel, Jonas Meurer, Jonathan 
    Nieder, Joost van Baal-Ilić, Josip Rodin, Julien Cristau, Justin
    B Rye, LaMont Jones, Luk Claes, Martin Michlmayr, Michael Biebl, 
    Moritz Mühlenhoff, Niels Thykier, Noah Meyerhans, Noritada 
    Kobayashi, Osamu Aoki, Paul Gevers, Peter Green, Rob Bradford, 
    Samuel Thibault, Simon Bienlein, Simon Paillard, Stefan Fritsch, 
    Steve Langasek, Steve McIntyre, Tobias Scherer, victory, Vincent 
    McIntyre, e W. Martin Borgert.

   

    Tradução Portuguesa por (ordem alfabética):Américo Monteiro
    António MoreiraCarlos LisboaMiguel FigueiredoPedro Ribeiro

Índice Remissivo

A

Apache, Desktops e pacotes muito conhecidos

B

Bash, Desktops e pacotes muito conhecidos
BIND, Desktops e pacotes muito conhecidos

C

Cryptsetup, Desktops e pacotes muito conhecidos

D

DocBook XML, Fontes para este documento

E

Exim, Desktops e pacotes muito conhecidos

G

GCC, Desktops e pacotes muito conhecidos
GIMP, Desktops e pacotes muito conhecidos
GNOME, Desktops e pacotes muito conhecidos
GNUcash, Desktops e pacotes muito conhecidos
GnuPG, Desktops e pacotes muito conhecidos

I

Inkscape, Desktops e pacotes muito conhecidos

K

KDE, Desktops e pacotes muito conhecidos

L

LibreOffice, Desktops e pacotes muito conhecidos
LXDE, Desktops e pacotes muito conhecidos
LXQt, Desktops e pacotes muito conhecidos

M

MariaDB, Desktops e pacotes muito conhecidos
MATE, Desktops e pacotes muito conhecidos

N

Nginx, Desktops e pacotes muito conhecidos

O

OpenJDK, Desktops e pacotes muito conhecidos
OpenSSH, Desktops e pacotes muito conhecidos
OpenSSL, Desktops e pacotes muito conhecidos

P

packages

    adduser, Mudanças extensas em adduser para bookworm
    akonadi-backend-mysql, Bugs graves conhecidos
    apt, Contribuir com relatórios de actualização, Acrescentar
        fontes APT para um 'mirror' local
    apt-listchanges, Actualização mínima do sistema
    aptitude, Preparar a base de dados de pacotes, Certificar-se que
        possui espaço suficiente para a actualização
    astap, Notícias do Blend Debian Astro
    chrony, Alterações em pacotes que definem a hora do sistema
    cups, rsyslog cria menos ficheiros de log
    dblatex, Fontes para este documento
    debian-goodies, Certificar-se que possui espaço suficiente para a
        actualização
    debian-kernel-handbook, Instalar um meta-pacote do kernel
    debian-security-support, Limitações no suporte de segurança
    dmraid, Componentes depreciados para bookworm
    doc-debian, Relatar erros
    docbook-xsl, Fontes para este documento
    dpkg, Contribuir com relatórios de actualização
    elpa-markdown-toc, Bugs graves conhecidos
    fcitx, As versões de Fcitx já não são co-instaláveis
    fcitx5, As versões de Fcitx já não são co-instaláveis
    fdflush, Pacotes relevantes obsoletos
    g++-12, Bugs graves conhecidos
    ganeti, Bugs graves conhecidos
    git-daemon-run, Bugs graves conhecidos
    gpgv1, Verificar se gpgv está instalado
    groonga-bin, Bugs graves conhecidos
    grub, GRUB já não executa os-prober por predefinição
    grub-efi-amd64, Bugs graves conhecidos
    grub-emu, Bugs graves conhecidos
    grub-pc, Bugs graves conhecidos
    grub2-common, Bugs graves conhecidos
    how-can-i-help, Contribuir para Debian
    ifupdown, Componentes depreciados para bookworm
    initramfs-tools, Shell de depuração durante o arranque utilizando
        o initrd, Actualizar o seu kernel e pacotes relacionados
    iptables, Bugs graves conhecidos
    isc-dhcp, Componentes depreciados para bookworm
    isc-dhcp-client, Componentes depreciados para bookworm
    itstool, Bugs graves conhecidos
    Kea, Componentes depreciados para bookworm
    kexec-tools, Bugs graves conhecidos
    libcrypt1, Atualizações não suportadas de buster falham em
        libcrypt1
    libgdal-perl, Pacotes relevantes obsoletos
    libnss-gw-name, Componentes depreciados para bookworm
    libnss-ldap, Pacotes relevantes obsoletos
    libnss-ldapd, Pacotes relevantes obsoletos
    libnss-myhostname, Componentes depreciados para bookworm
    libnss-sss, Pacotes relevantes obsoletos
    libpam-ldap, Pacotes relevantes obsoletos
    libpam-ldapd, Pacotes relevantes obsoletos
    libphp8.2-embed, Bugs graves conhecidos
    libreoffice-core, Bugs graves conhecidos
    linux-image-*, Actualizar o seu kernel e pacotes relacionados
    linux-image-amd64, Instalar um meta-pacote do kernel
    linux-source, Instalar um meta-pacote do kernel
    localepurge, Certificar-se que possui espaço suficiente para a
        actualização
    logcheck, as alterações de rsyslog afetam os analizadores de log
        tal como logcheck
    logcheck-database, as alterações de rsyslog afetam os
        analizadores de log tal como logcheck
    manpages-lang, Mais man pages traduzidas
    mariadb-client, Os nomes dos pacotes de MariaDB já não incluem os
        números de versão
    mariadb-client-10.5, Os nomes dos pacotes de MariaDB já não
        incluem os números de versão
    mariadb-server, Os nomes dos pacotes de MariaDB já não incluem os
        números de versão
    mariadb-server-10.5, Os nomes dos pacotes de MariaDB já não
        incluem os números de versão
    mate-desktop-environment, GNOME tem suporte reduzido de
        acessibilidade para leitores de ecrã
    micro-evtd, Preparar um ambiente seguro para a actualização
    monit, Paragem de serviços de monitorização
    netcat-openbsd, netcat-openbsd suporta abstract sockets
    netcat-traditional, netcat-openbsd suporta abstract sockets
    NetworkManager, Componentes depreciados para bookworm
    ntp, Alterações em pacotes que definem a hora do sistema
    ntpsec, Alterações em pacotes que definem a hora do sistema
    nvidia-driver, Bugs graves conhecidos
    openjdk-17-jre-headless, Bugs graves conhecidos
    openntpd, Alterações em pacotes que definem a hora do sistema
    openvlbi, Notícias do Blend Debian Astro
    orca, GNOME tem suporte reduzido de acessibilidade para leitores
        de ecrã
    os-prober, GRUB já não executa os-prober por predefinição
    pipx, Interpretadores de Python maracados como geridos
        externamente
    planetary-system-stacker, Notícias do Blend Debian Astro
    polkit-pkla, Alterações à configuração de polkit
    popularity-contest, Certificar-se que possui espaço suficiente
        para a actualização
    puppet, Sistema de gestão de configuração Puppet atualizado para
        7
    puppet-agent, Sistema de gestão de configuração Puppet atualizado
        para 7
    puppet-master, Sistema de gestão de configuração Puppet
        atualizado para 7
    puppetdb, Sistema de gestão de configuração Puppet atualizado
        para 7
    puppetserver, Sistema de gestão de configuração Puppet atualizado
        para 7
    pypy3, Interpretadores de Python maracados como geridos
        externamente
    python-is-python3, Bugs graves conhecidos
    python3-extinction, Notícias do Blend Debian Astro
    python3-pip, Interpretadores de Python maracados como geridos
        externamente
    python3-sncosmo, Notícias do Blend Debian Astro
    python3-specreduce, Notícias do Blend Debian Astro
    python3-sunpy, Notícias do Blend Debian Astro
    python3-venv, Interpretadores de Python maracados como geridos
        externamente
    python3-yade, Bugs graves conhecidos
    python3-yt, Notícias do Blend Debian Astro
    python3.11, Interpretadores de Python maracados como geridos
        externamente
    release-notes, Relatar erros neste documento
    request-tracker4, Componentes depreciados para bookworm
    request-tracker5, Componentes depreciados para bookworm
    rsyslod, rsyslog cria menos ficheiros de log
    rsyslog, Alterações ao log do sistema, as alterações de rsyslog
        afetam os analizadores de log tal como logcheck, rsyslog cria
        menos ficheiros de log
    shiny-server, Notícias do Blend Debian Med
    software-properties-qt, Bugs graves conhecidos
    src:fuse3, Bugs graves conhecidos
    src:gluegen2, Bugs graves conhecidos
    src:golang-github-pin-tftp, Bugs graves conhecidos
    src:grub2, Bugs graves conhecidos
    src:guestfs-tools, Bugs graves conhecidos
    src:linux, Bugs graves conhecidos
    src:llvm-defaults, Bugs graves conhecidos
    src:syslinux, Bugs graves conhecidos
    sylpheed, Bugs graves conhecidos
    synaptic, Preparar a base de dados de pacotes
    systemd, Mais man pages traduzidas, Nome previsível para
        interfaces de rede Xen
    systemd-boot, systemd-boot foi dividido para um pacote separado
    systemd-networkd, Componentes depreciados para bookworm
    systemd-resolved, systemd-resolved foi dividido para um pacote
        separado
    systemd-timesyncd, Alterações em pacotes que definem a hora do
        sistema
    systemitem-config-printer, Bugs graves conhecidos
    tinc, Preparar um ambiente seguro para a actualização
    topcat, Notícias do Blend Debian Astro
    u-boot-sunxi, Bugs graves conhecidos
    udev, Actualizar o seu kernel e pacotes relacionados
    udhcpc, Componentes depreciados para bookworm
    upgrade-reports, Contribuir com relatórios de actualização
    util-linux, Pacotes relevantes obsoletos
    virtualenv, Interpretadores de Python maracados como geridos
        externamente
    whitedune, Bugs graves conhecidos
    xenstore-utils, Bugs graves conhecidos
    xmlroff, Fontes para este documento
    xsltproc, Fontes para este documento
    youtube-dl, youtube-dl foi substituido por yt-dlp
    yt-dlp, youtube-dl foi substituido por yt-dlp

Perl, Desktops e pacotes muito conhecidos
PHP, Desktops e pacotes muito conhecidos
Postfix, Desktops e pacotes muito conhecidos
PostgreSQL, Desktops e pacotes muito conhecidos

S

Systemd, Desktops e pacotes muito conhecidos

X

Xfce, Desktops e pacotes muito conhecidos

glossário

ACPI

    Interface Avançada de Configuração e Energia

ALSA

    Arquitectura Avançada de Som em Linux

BD

    Disco Blu-ray

CD

    Disco Compacto

CD-ROM

    Memória de Leitura em Disco Compacto

DHCP

    Protocolo de Configuração Dinâmica de Hospedeiro

DLBD

    Disco Blu-ray Dual Layer

DNS

    Sistema de Nomes de Domínio

DVD

    Disco Versátil Digital

GIMP

    Programa de Manipulação de Imagens GNU

GNU

    GNU'S Not Unix (GNU não é Unix)

GPG

    Guarda de Privacidade GNU

LDAP

    Protocolo Leve de Acesso a Directório

LSB

    Base Standard do Linux

LVM

    Gestor de Volumes Lógicos

MTA

    Agente de Transporte de Mail

NBD

    Dispositivo de Blocos, de Rede

NFS

    Sistema de Ficheiros de Rede

NIC

    Placa de Rede

NIS

    Serviço de Informação de Rede

PHP

    PHP: Hypertext Preprocessor

RAID

    Matriz Redundante de Discos Independentes

SATA

    Tecnologia Série Avançada Anexada

SSL

    Secure Sockets Layer

TLS

    Transport Layer Security

UEFI

    Unified Extensible Firmware Interface

USB

    Barramento Série Universal

UUID

    Identificador Universal Único

WPA

    Acesso Wi-Fi Protegido